ఎవడి నోటికంపు వాడికి తెలియదు.
evadi notikampu vadiki teliyadu.
One does not realize the bad smell of one's own mouth.
This proverb is used to point out that people are often unaware of their own flaws, mistakes, or annoying habits, even though they are obvious to everyone else around them. It is similar to the English concept of 'being blind to one's own faults.'
Related Phrases
వాన రాకడ, ప్రాణం పోకడ ఎవరికీ తెలియదు
vana rakada, pranam pokada evariki teliyadu
The coming of rain, and the going of life, are known to none. Sorrow an' ill weather comc unsent for. (Bouch.) Death keeps no calendar.
This proverb highlights the unpredictability of nature and human life. Just as one cannot accurately predict exactly when it will rain, one cannot foresee the moment of death. It is used to express that certain events are beyond human knowledge and control.
కంసాలిమాయ కంసాలికి గాని తెలియదు.
kamsalimaya kamsaliki gani teliyadu.
A goldsmith's fraud is only known to a goldsmith. A story is told of a young goldsmith who disguised himself as a Brahman and married a Brahman's daughter. He perceived and dis- closed on one occasion the fraud of another goldsmith who had cheated his father-in-law ; this man in revenge exposed the young impostor.
This proverb implies that the internal secrets, tricks, or professional deceits of a specific trade or group are only understood by those within that same field. It is used to describe situations where one expert can see through the cunning tactics of another expert, while a layperson remains unaware.
తలకు తగిలే వరకు తనకేమి తెలియదు
talaku tagile varaku tanakemi teliyadu
Until it hits the head, one knows nothing.
This proverb is used to describe a person who does not understand the severity or consequences of a situation until they personally suffer from it or until the problem becomes unavoidable. It is similar to the English expression 'to learn the hard way.'
అన్నీ తెలిసినవాడూ లేడు, ఏమీ తెలియనివాడూ లేడు.
anni telisinavadu ledu, emi teliyanivadu ledu.
There is no one who knows everything, there is no one who knows nothing.
This expression emphasizes humility and the vastness of knowledge. It suggests that no single person is an absolute expert in every field, nor is anyone completely devoid of any knowledge or skills. It is used to remind people that everyone has something to learn and everyone has something to offer.
లావు మీద వంపు తెలియదు
lavu mida vampu teliyadu
On account of excessive fat, the bend/curve is not noticeable
This expression is used to describe a situation where a person is so consumed by pride, arrogance, or their own status that they fail to recognize their own flaws or the subtle changes around them. It can also refer to how excessive wealth or power can mask underlying problems or lack of character.
దిగితే గాని లోతు తెలియదు.
digite gani lotu teliyadu.
The depth is not known until one enters (the water).
This expression means that one cannot truly understand the complexity or difficulty of a situation until they are personally involved or have started the task. It is used to advise against making superficial judgments or to explain that practical experience is necessary to grasp the reality of a problem.
శెట్టి బ్రతుకు గిట్టినగాని తెలియదు
shetti bratuku gittinagani teliyadu
A merchant's true worth is not known until his death.
This proverb is used to describe someone who maintains a very secretive or private financial status. Just as a merchant's (Shetty) true assets, debts, and accounts are only revealed to the world after they pass away and the books are closed, some people's real situation or character remains a mystery to others during their lifetime.
తింటేగాని రుచి తెలియదు, దిగితేగాని లోతు తెలియదు.
tintegani ruchi teliyadu, digitegani lotu teliyadu.
Without eating you can't tell the taste; without going down [ into the water ] you can't know the depth. The proof of a pudding is in the eating.
This proverb emphasizes that practical experience is essential to truly understand or judge something. Just as you cannot judge a dish without tasting it or know the depth of a pond without stepping into it, you cannot understand the complexities or difficulties of a situation or task until you are personally involved in it.
అంతా తెలిసినవాడూ లేడు, ఏమీ తెలియనివాడూ లేడు.
anta telisinavadu ledu, emi teliyanivadu ledu.
There is no one who knows everything, and there is no one who knows nothing.
This proverb emphasizes that knowledge is vast and no single person can claim absolute mastery over all subjects. Similarly, every person, no matter how uneducated or simple, possesses some form of unique knowledge or skill. It is used to promote humility among the learned and respect for everyone's inherent wisdom.
ఎవరి కంపు వారికే ఇంపు
evari kampu varike impu
Everyone finds their own smell pleasant
This proverb is used to describe how people are often blind to their own faults, bad habits, or shortcomings, even when those flaws are obvious and unpleasant to others. Just as one might not be bothered by their own body odor, people tend to justify or ignore their own mistakes while being quick to judge others.