లావు మీద వంపు తెలియదు

lavu mida vampu teliyadu

Translation

On account of excessive fat, the bend/curve is not noticeable

Meaning

This expression is used to describe a situation where a person is so consumed by pride, arrogance, or their own status that they fail to recognize their own flaws or the subtle changes around them. It can also refer to how excessive wealth or power can mask underlying problems or lack of character.

Related Phrases

A broad bean seed does not know its own vine.

This proverb is used to describe a person who forgets their origins or humble beginnings after achieving success. Just as a bean grows on a vine but eventually loses its connection or awareness of the plant that supported it, it refers to individuals who become arrogant or ungrateful towards their roots or the people who helped them rise.

Until it hits the head, one knows nothing.

This proverb is used to describe a person who does not understand the severity or consequences of a situation until they personally suffer from it or until the problem becomes unavoidable. It is similar to the English expression 'to learn the hard way.'

Don't we know our own god's truth?

This expression is used when someone tries to explain or hide facts about a person or situation that you already know very well. It highlights that one is already intimately familiar with the reality or the flaws of the subject in question, making external explanations unnecessary.

The depth is not known until one enters (the water).

This expression means that one cannot truly understand the complexity or difficulty of a situation until they are personally involved or have started the task. It is used to advise against making superficial judgments or to explain that practical experience is necessary to grasp the reality of a problem.

One does not realize the bad smell of one's own mouth.

This proverb is used to point out that people are often unaware of their own flaws, mistakes, or annoying habits, even though they are obvious to everyone else around them. It is similar to the English concept of 'being blind to one's own faults.'

One cannot know the exact depth of the water without entering it.

This expression means that you cannot understand the true nature, difficulty, or complexity of a situation until you personally get involved or experience it. It is used to suggest that practical experience is necessary to judge the reality of a matter, rather than making assumptions from the outside.

A merchant's true worth is not known until his death.

This proverb is used to describe someone who maintains a very secretive or private financial status. Just as a merchant's (Shetty) true assets, debts, and accounts are only revealed to the world after they pass away and the books are closed, some people's real situation or character remains a mystery to others during their lifetime.

Like placing sandals on a dead cow

This expression refers to a situation where a person is insulted or treated poorly after they have already faced a major downfall or loss. It signifies adding insult to injury or showing disrespect to someone who can no longer defend themselves.

Without eating you can't tell the taste; without going down [ into the water ] you can't know the depth. The proof of a pudding is in the eating.

This proverb emphasizes that practical experience is essential to truly understand or judge something. Just as you cannot judge a dish without tasting it or know the depth of a pond without stepping into it, you cannot understand the complexities or difficulties of a situation or task until you are personally involved in it.

A person obsessed with worry does not know the difference between day and night.

This expression describes a state where a person is so consumed by a specific worry, passion, or anxiety that they lose all sense of time and surroundings. It is used to point out how preoccupation can lead to a complete lack of awareness regarding daily routines or the passage of time.