గోచిలో గొంగడి చించుతాడు.

gochilo gongadi chinchutadu.

Translation

He tears a blanket within a loincloth.

Meaning

This expression describes someone who is extremely clever, cunning, or manipulative in a secretive manner. It refers to a person who can perform complex or mischievous tasks so discreetly that no one notices, often implying they are capable of creating trouble or achieving their ends right under one's nose.

Related Phrases

Worry about food is a great worry.

This proverb highlights that basic survival and the struggle for sustenance are the most significant and constant burdens a person can face. It emphasizes that hunger or the lack of resources to eat outweighs all other worldly concerns.

Raindrops on marshy fields, and the playful antics of a young girl.

This poetic expression draws a parallel between the unpredictability and refreshing nature of rain falling on muddy agricultural fields and the lively, spontaneous, and sometimes erratic behavior of a young girl. It is used to describe things that are natural, lively, and captivating in their own messy or unpredictable way.

There is no poverty greater than wearing a loincloth.

This expression is used to describe a state of extreme or absolute poverty where one possesses nothing but the barest minimum of clothing (a loincloth). It highlights the lowest point of financial or material destitution.

Cranes in the sky street, thieves in the market street.

This expression is used to describe things that are found in their natural or expected habitat. Just as it is natural to see birds flying in the sky, it is common to find pickpockets or dishonest people in crowded marketplaces. It serves as a reminder to be cautious in specific environments where certain risks are inherent.

Like selling a shop to buy a woolly blanket.

This proverb describes a foolish or short-sighted decision where someone sells a valuable, income-generating asset (a shop) to acquire a low-value, consumable, or temporary item (a blanket). It is used to critique poor financial management or lack of foresight.

Mr. Clout-Ragamuffin is the robbers' master.

This proverb refers to a person who possesses nothing of value and is therefore immune to being robbed. It is used to describe a situation where someone's extreme poverty or lack of assets serves as their greatest security, as there is nothing for others to take from them.

He that has nothing is frightened at nothing. There is no stripping a naked man. (German.)‡ * For meget og for lidt fordsarver alting. † Nicht zu wenig, nicht zu viel. ‡ Eimen Nackten Arzt man nicht ansehen,

Like dropping a child to check the depth of the water.

This expression is used to describe an extremely foolish, reckless, or irresponsible action where someone risks something very precious just to test or find out something trivial or unnecessary. It highlights a lack of common sense and a disregard for consequences.

Will you keep in your loincloth what is not even in the house, my son?

This proverb is used to criticize someone who makes grand promises or shows off wealth/capabilities that they do not actually possess. It highlights the absurdity of claiming to have something on one's person (in the loincloth) when it is not even available in their home (base).

Thinking over the past is folly. Vain regrets.

This expression is used to advise someone against dwelling on past mistakes or events that cannot be changed. It is the Telugu equivalent of 'don't cry over spilled milk.' It emphasizes that regretting the past is a waste of time and energy, and one should instead focus on the future.

The capital was lost, but the blanket was the profit.

This proverb describes a situation where a person loses their initial investment or main assets in a venture, only to end up with a trivial or insignificant gain. It is used to mock a failed business or effort where the losses far outweigh the minor incidental benefits remaining.