గొడ్డు కొట్టిన కొయ్యకాలు గొట్టానికి చాలు.
goddu kottina koyyakalu gottaniki chalu.
The wooden leg of a beaten cattle is enough for a tube.
This proverb is used to describe a person who is extremely stingy or a situation where every tiny resource is exploited to the point of exhaustion. It suggests that someone is so greedy or frugal that they would even try to extract use from the remains of a broken tool or a withered limb. It characterizes excessive miserliness.
Related Phrases
కుక్కను కొట్ట బచ్చెన కొయ్య కావలెనా?
kukkanu kotta bachchena koyya kavalena?
Do you require a painted stick to strike a dog with ?
This proverb is used to suggest that one does not need elaborate, expensive, or high-quality tools to perform a trivial or simple task. It emphasizes that a basic or ordinary method is sufficient for a low-level problem, and using something precious would be a waste of resources.
కొట్టక కొట్టక పక్కలో కొట్టి
kottaka kottaka pakkalo kotti
Striking and striking, but striking in the side.
This expression describes a situation where someone waits for a long time to act, or makes a great effort, only to make a critical mistake or perform the action at the wrong time/place. It is used to highlight a significant failure or a blunder after much anticipation or effort.
దున్నక చల్లితే, కొయ్యక పండినది.
dunnaka challite, koyyaka pandinadi.
When the field was sown without being ploughed it yielded without being reaped. i. e. it yielded nothing. If you neglect the use of the right means you must expect poor results.
This proverb is used sarcastically to describe a situation where someone expects results without putting in the necessary hard work, or a situation that results in total failure/nothingness because the fundamental steps were skipped. It highlights that if you don't do the groundwork (plowing), you won't get a real harvest (cutting the crop).
కుక్క తీసిన కొయ్య, నక్క తీసిన కొయ్య
kukka tisina koyya, nakka tisina koyya
A stick taken by a dog, a stick taken by a jackal. No one agreeing with his neighbour. All at sixes and sevens.
This proverb is used to describe a situation or task that has been completely ruined or made useless by being handled by too many incompetent or unreliable people. It implies that when something is passed between many hands without proper care, it loses its original value or purpose.
తురకలు కొట్టగా చుక్కకెదురా
turakalu kottaga chukkakedura
When a Mussulman raid is expected is one [ afraid of ] facing Venus ? Are omens observed in times of danger ? Necessity has no law. (Latin.)
This proverb emphasizes that in times of extreme emergency or life-threatening situations, one should not worry about superstitions, astrology, or formal rituals. It suggests that survival and immediate action take priority over traditional constraints or waiting for a 'lucky' time.
కోడలు కొట్టిన కుండ కొత్తకుండ, అత్త కొట్టిన కుండ అతుకుల కుండ
kodalu kottina kunda kottakunda, atta kottina kunda atukula kunda
The pot the daughter-in-law broke was a new one; the pot the mother-in-law broke was a patched-up one.
This proverb highlights human hypocrisy and double standards in judging mistakes. It describes a situation where people exaggerate the mistakes of others (the daughter-in-law's mistake is seen as destroying something brand new) while making excuses for their own or their favorites' mistakes (the mother-in-law's broken pot is dismissed as having been old and already broken). It is used to point out unfair bias and blame-shifting.
గొట్టివలె చింతను కొరికినట్లు
gottivale chintanu korikinatlu
Like the Gotti fruit biting the tamarind.
This expression describes a situation where an inferior or useless thing tries to dominate or overcome something superior and strong. It refers to a small, hard fruit (Gotti) attempting to bite into a tough tamarind, representing futility or misplaced arrogance.
ఉత్తరలో చల్లిన పైరు, కత్తెరలో నరికిన కొయ్య.
uttaralo challina pairu, katteralo narikina koyya.
A crop sown during the Uttara Nakshatra is like wood cut with scissors.
This is an agricultural proverb implying that crops sown during the Uttara rain (Karti) grow very strong, sturdy, and yield high results, comparing their strength to hard timber. It highlights the importance of seasonal timing in farming.
నొప్పింపక చేస్తే కొయ్యకుండా పండును
noppimpaka cheste koyyakunda pandunu
If done without causing pain, it will ripen without being cut.
This expression emphasizes that when a task is performed with patience, care, and kindness (without force or causing distress), it yields the best results naturally. It is used to suggest that gentle persuasion or a steady, painless approach often achieves goals more effectively than aggressive or forceful methods.
కుక్కను కొట్ట బచ్చెన కొయ్య కావలెనా?
kukkanu kotta bachchena koyya kavalena?
Do you need a decorated lacquer stick to hit a dog?
This proverb is used to suggest that one does not need elaborate, expensive, or sophisticated tools for a simple or menial task. It highlights that ordinary means are sufficient for ordinary ends, and using something precious for a trivial purpose is unnecessary.