గుంట ఓనమాలు

gunta onamalu

Translation

Pit alphabets (Basic lessons in the sand)

Meaning

This expression refers to the very basics or fundamentals of any subject. Historically, it refers to the traditional method where children practiced writing their first alphabets (O-Na-Ma-Lu) in a bed of sand or a shallow pit. It is used to describe someone who is at the absolute beginning stage of learning something.

Related Phrases

Living in a pile of ash, but dreaming of mansions and palaces.

This proverb is used to describe a person who lives in extreme poverty or humble conditions but has unrealistic, grandiose ambitions or speaks of luxury far beyond their reach. It highlights the disparity between one's reality and their fantasies.

If the whole village is one way, the stick is another way.

This proverb is used to describe a person who is eccentric or stubborn, always choosing to go against the consensus or common path. It highlights non-conformity, often in a negative or frustrating sense, where one person acts contrary to everyone else in a group.

If the dancer puts on horizontal marks, the singer puts on vertical marks.

This proverb is used to describe a situation where two people are competing in their eccentricities, mistakes, or exaggerations. It implies that if one person goes to one extreme, the other goes even further to outdo them, usually in a negative or ridiculous way.

Twenty-four religious marks just for this porridge?

This proverb is used to describe a situation where someone puts in an excessive or disproportionate amount of effort, decoration, or ceremony for something very simple or trivial. It highlights the absurdity of over-complicating a minor task.

To put Panganâmams on your Guru. To outwit him. Panganâmam is a very large Nāmam, the sectarian mark worn on the forehead by Vaishṇavas.

This expression is used when someone cheats, deceives, or outsmarts their own mentor, teacher, or the person who helped them. It implies a betrayal of trust where the student/protege ends up causing a loss or embarrassment to their guide.

* Niemand sieht seine eigene Fehler.

Alphabet is the book, one and two are the arithmetic.

This expression describes someone who is a complete novice or has only a very basic, elementary level of knowledge in a particular subject. It is used to indicate that a person is still at the beginning stages of learning.

Writing on the forehead

This expression refers to 'destiny' or 'fate'. In Telugu culture, it is believed that Brahma writes a person's destiny on their forehead at birth, and it cannot be changed regardless of effort.

They only read the alphabet but cannot show the evidence/signs.

This expression is used to describe people who possess theoretical knowledge or have learned the basics (literacy) but lack practical application or proof of their abilities. It highlights the gap between superficial learning and meaningful results or execution.

Applying religious marks (deceiving) to the teacher himself.

This expression is used when a student or a subordinate tries to cheat or outsmart the very person who taught them or mentored them. It signifies an act of extreme betrayal, ingratitude, or cunning deception against a mentor.

Like people of the ash-pit going to the lotus-pond, and people of the lotus-pond going to the ash-pit.

This expression refers to a situation where two parties exchange places or switch roles, often resulting in both being out of their natural or comfortable element. It describes an unnecessary or mismatched swap where the change doesn't benefit either side, similar to 'the grass is always greener' mentality leading to poor decisions.