ఈ ఎల్ల ఎరుకులమ్మ ఏరూరికి చుట్టమా?

i ella erukulamma eruriki chuttama?

Translation

Is this 'Yella Erukulamma' a relative to any village?

Meaning

This proverb is used to describe someone who claims to be related to everyone or tries to act overly familiar with people they don't actually know. It is often used to criticize a person who meddles in everyone's business or pretends to have connections everywhere just to fit in or gain advantage.

Related Phrases

Is he a blood relation, or a dinner relation ?

This proverb is used to question the nature of a relationship. It asks whether a person is a genuine blood relative (pegu chuttam) who cares out of love, or a 'fair-weather friend' (pettu chuttam) who is only around for financial gain, gifts, or personal benefit. It is often used when someone shows sudden interest in a person's life only when they become wealthy or influential.

A table friend is changeable. (French.)‡ * Vache de loin a lait asses. † Geluk en glas brekt even ras. ‡ Ami de table est variable.

Will the leaves rustle without the knowledge of Hara (Lord Shiva)?

This expression signifies that nothing in the universe happens without divine will or a supreme cause. It is used to convey that even the smallest events are pre-ordained or governed by a higher power. It is similar to the English saying, 'Not a leaf moves without God's will.'

I don't know anything, mother.. but the boiling water in the pots is a lot.

This proverb is used to describe a hypocritical person who pretends to be innocent, ignorant, or naive while actually being greedy or having already caused significant damage. It refers to someone who claims to know nothing about a situation but has secretly consumed or prepared a large amount of food (represented by the 'esaru' or boiling water for rice).

Is the river first or the plowing festival first?

This is a rhetorical expression or a riddle-like saying often used to discuss the cyclical nature of things or to question priorities. 'Eruvaka' refers to the traditional festival marking the beginning of the plowing season. It highlights the deep connection between the arrival of rains (rivers) and the start of agricultural activity.

If the ox were good, would it go to another village?

This proverb is used to suggest that if someone were truly capable, useful, or content, they wouldn't be abandoned or forced to leave their place. It is often applied to people who have been rejected or moved elsewhere due to their own flaws or poor behavior.

Laughter is harmful in four ways

This proverb is used to caution against excessive or inappropriate laughter. It suggests that while laughing is generally good, laughing too much, at the wrong time, or at others can lead to loss of dignity, misunderstanding, or unnecessary trouble.

A girl born after three consecutive boys is equal to a co-sister-in-law.

This traditional Telugu proverb refers to the specific family dynamic when a girl is born after three sons. It suggests that such a child is treated with high regard, authority, or maturity within the household, similar to the status of a co-sister-in-law (Eralu) who shares responsibilities and status in the family hierarchy.

A herd of sheep for a late crop, green leaf manure for a coarse crop.

This is a traditional agricultural proverb highlighting that different varieties of crops require specific types of fertilization. Just as a late-season rice crop (Kaaruvari) thrives with the intense manure from a sheep fold, coarse or resilient crops (Pishanalu) are best supported by green leaf manure (Rotta). It is used to emphasize the importance of using appropriate methods for specific tasks.

A relative in words, but not a relative at mealtime.

This expression describes people who offer verbal sympathy or make grand promises but disappear when actual help or hospitality (like providing a meal) is required. It refers to someone who is friendly only on the surface and avoids the responsibility of true friendship or kinship.

No one knows when a wedding happens in a poor man's house.

This proverb is used to describe an event or situation that goes completely unnoticed or unrecognized by society due to the lack of status or wealth of the person involved. It highlights how the joys or struggles of the underprivileged often remain invisible to the world.