జవ్వాది పూసుకొని చంకలెత్తినట్లు
javvadi pusukoni chankalettinatlu
Like lifting one's armpits after applying civet perfume.
This proverb describes a person who becomes overly arrogant, showy, or boastful over a small achievement or a newly acquired status/possession. It is used to mock someone who is behaving with excessive pride or showing off in an undignified manner.
Related Phrases
కసి తీరనమ్మ మసి పూసుకొన్నదట
kasi tiranamma masi pusukonnadata
A woman who couldn't satisfy her anger rubbed soot on herself.
This proverb describes a situation where a person, unable to vent their frustration or take revenge on their opponent, ends up causing harm or humiliation to themselves out of sheer spite or foolishness. It is used to mock self-destructive behavior driven by petty anger.
దొంగతనానికి పోతూ, డోలు చంకన పెట్టుకొని పోయినట్లు
dongatananiki potu, dolu chankana pettukoni poyinatlu
Like carrying a drum under the arm while going to commit a theft.
This proverb is used to describe someone who attempts to do something secret or stealthy but acts in a way that attracts unnecessary attention. Just as the sound or size of a drum would immediately expose a thief, certain foolish actions make it impossible to keep a secret mission hidden.
శివరాత్రికి చంకలెత్తనీయదు (చలి)
shivaratriki chankalettaniyadu (chali)
The cold won't even let you lift your armpits by Shivaratri.
This is a popular Telugu folk saying regarding the seasonal transition. It implies that even though the peak of winter has passed, the cold weather remains significant enough until the Maha Shivaratri festival that people keep their arms close to their bodies to stay warm. It is used to describe the lingering nature of winter in the Telugu states.
నీ చంకలో పెట్టుకొని పెళ్ళికి వెళ్ళినట్లు
ni chankalo pettukoni pelliki vellinatlu
Like going to a wedding while carrying water (neeyi) in one's armpit.
This expression is used to describe a person who carries unnecessary baggage or clings to something burdensome while going to an important or celebratory event. It highlights the absurdity of holding onto something that hinders one's enjoyment or ease during a significant occasion.
పెళ్ళికిపోతూ పిల్లిని చంకలో పెట్టుకొని పోయినట్లు
pellikipotu pillini chankalo pettukoni poyinatlu
Like carrying a cat under the arm while going to a wedding
This expression is used to describe a situation where someone brings along an unnecessary burden or an unlucky distraction that ruins an important or auspicious occasion. It highlights the foolishness of creating complications for oneself when things should be simple and celebratory.
సందు దొరికితే చావడి కొట్టం చంకన బెట్టినట్లు
sandu dorikite chavadi kottam chankana bettinatlu
Like tucking the village meeting hall under one's arm just because a small gap was found.
This proverb is used to describe extremely greedy or opportunistic people who take undue advantage of a small opportunity to grab something far beyond their share or needs. It highlights the absurdity of someone trying to steal or occupy everything just because they found a slight opening or lack of supervision.
పిల్లిని చంకన పెట్టుకుని పెళ్ళికి వెళ్ళినట్టు.
pillini chankana pettukuni pelliki vellinattu.
Like going to a wedding while carrying a cat under one's arm.
This expression describes a situation where someone brings along an unnecessary burden or a nuisance while trying to perform an important task. It refers to people who create their own obstacles or distractions that make a simple or celebratory event difficult for themselves and others.
సముద్రం చంకలో పెట్టుకుని, చెలమకు చేయి చాచినట్లు.
samudram chankalo pettukuni, chelamaku cheyi chachinatlu.
Like having the ocean under one's arm, yet stretching out a hand for a small puddle.
This proverb is used to describe a person who possesses vast resources or great wealth but still begs or seeks help for something insignificant. It highlights the irony of not realizing or utilizing one's own immense potential and instead looking for petty external assistance.
పిల్లిని చంకబెట్టుకొని పెండ్లికి వెళ్లినట్టు.
pillini chankabettukoni pendliki vellinattu.
Going to a marriage with a cat under your arm.
This expression refers to someone who burdens themselves with unnecessary or problematic things while heading to an important event or starting a new task. It highlights how focusing on trivial or distracting matters can ruin a significant occasion or lead to unwanted trouble.
The cat is a bad omen. Transgressing the rules of society.
ఉలవ లెత్తమంటే ఊళ్ళడిగినట్లు
ulava lettamante ulladiginatlu
When asked to lift horse grams, asking for the entire village.
This proverb describes a person who, when asked to perform a simple or specific small task, responds with irrelevant, grand, or impossible demands. It is used to highlight someone's evasiveness or their tendency to complicate a straightforward request with unnecessary conditions.