జోగి జోగి రాసుకుంటే రాలేది బూడిడే.
jogi jogi rasukunte raledi budide.
If two ascetics jostle each other only ash falls. (for they are known to cover their bodies
When two poor, ineffectual people join hands, there could be no success in the enterprise. It is no use joining the company of incompetent persons.
Related Phrases
సన్యాసి సన్యాసి రాసుకుంటే బూడిద రాలిందట
sanyasi sanyasi rasukunte budida ralindata
When two monks rub against each other, only ash falls off.
This proverb is used to describe a situation where two people who have nothing to offer or no resources interact with each other. It signifies that the outcome of a collaboration between two needy or empty-handed individuals will result in nothing of value. It is often used to mock a partnership that lacks substance or potential for profit.
జోగీ జోగీ రాచుకుంటే బూడిద రాలినట్లు
jogi jogi rachukunte budida ralinatlu
When two Jôgis jostled against each other ashes fell [from their bodies]. Nothing is to be got out of the quarrels of the poor.
This proverb is used to describe a situation where two people who have nothing or no resources interact or fight, resulting in no gain for anyone. It implies that a conflict or collaboration between two equally poor or powerless individuals is a waste of time and yields no productive outcome.
సన్యాసి సన్యాసి రాచుకుంటే బూడిద రాలిందట
sanyasi sanyasi rachukunte budida ralindata
When two ascetics rub against each other, only ash falls.
This proverb is used to describe a situation where two people who have nothing or no resources interact, resulting in no gain for either party. It implies that a conflict or collaboration between two poor or unproductive individuals is a waste of time as neither has anything of value to offer the other.
గాడిద పుండుకు బూడిద మందు
gadida punduku budida mandu
Ash is the medicine for a donkey's wound
This expression is used to describe a simple, crude, or inexpensive solution for an unworthy or trivial problem. It implies that a high-quality or expensive remedy is not needed for something of low value or for someone who doesn't appreciate it.
జోగీ జోగీ రాచుకుంటే బూడిద రాలిందట
jogi jogi rachukunte budida ralindata
When two mendicants rub against each other, only ash falls.
This proverb is used to describe a situation where two people who have nothing (or are equally poor/powerless) clash or collaborate, resulting in no gain for either party. It implies that a conflict or interaction between two paupers is a futile exercise that yields no material benefit.
జోగి జోగి రాసుకుంటే, బూడిద రాలిందట.
jogi jogi rasukunte, budida ralindata.
When two ascetics rub against each other, only ash falls off.
This proverb is used to describe a situation where two people who have nothing or lack resources collaborate, resulting in no productive outcome or gain. Just as mendicants (jogis) covered in holy ash have nothing else to give, a partnership between two incompetent or poor individuals yields nothing of value.
గాడిద పుండుకు బూడిద మందు
gadida punduku budida mandu
Ashes are the remedy for a deep ulcer. Severe measures must be used with the incorrigible. Desperate ills require desperate remedies. (French.)
This proverb means that simple or insignificant problems require simple solutions, or that a cheap/worthless remedy is sufficient for a lowly subject. It is often used to suggest that one shouldn't waste expensive resources or high-quality efforts on something that doesn't deserve it.
రాసుకునేది నాకు, పూసుకునేది నీకు అన్నాడట
rasukunedi naku, pusukunedi niku annadata
'The rubbing is for me, and the applying is for you,' he said.
This expression is used to describe a situation where one person does all the hard work or labor (the 'rubbing' or preparation), while another person enjoys the final benefit or luxury (the 'applying' of the balm/paste). It highlights an unfair distribution of work versus reward.
కోటి మొక్కినా మొగుడి బుద్ది మారలేదట
koti mokkina mogudi buddi maraledata
Even after a crore prayers, the husband's nature did not change.
This proverb is used to describe a person who refuses to change their bad behavior or stubborn character despite numerous efforts, prayers, or warnings. It highlights that certain inherent traits are impossible to alter regardless of external intervention.
రాయి రాయి రాసుకుంటే నిప్పురవ్వలు, కొమ్మ కొమ్మ రాసుకుంటే నిప్పు మంటలు.
rayi rayi rasukunte nippuravvalu, komma komma rasukunte nippu mantalu.
If a stone rubs against a stone, sparks appear; if a branch rubs against a branch, fire breaks out.
This proverb is used to describe how small disagreements or interactions between people can escalate into significant conflicts or major transformations. It highlights the principle of friction leading to energy, often applied in the context of human relationships or collective action.