కట్టను పాతకొయ్య, తాగను పాతనీరు, నమ్మను పాత స్నేహితుడు, చదువను పాత పుస్తకాలు శ్రేష్టములు.
kattanu patakoyya, taganu pataniru, nammanu pata snehitudu, chaduvanu pata pustakalu shreshtamulu.
Old wood for burning, old water for drinking, old friends for trusting, and old books for reading are the best.
This proverb highlights the value of experience, reliability, and time-tested quality. Just as old wood burns better and aged water is settled, long-standing friendships are the most trustworthy and classic books contain timeless wisdom.
Related Phrases
దబ్బర పాటకు తలత్రిప్పులు మెండు
dabbara pataku talatrippulu mendu
Too much head-nodding for a false song.
This expression is used to describe a situation where someone puts on an exaggerated display of appreciation or fake enthusiasm for something that is actually mediocre, incorrect, or deceptive. It highlights the hypocrisy of people who pretend to understand or enjoy something just to fit in or please others.
నాటకములు బూటకములు, బోటితనములు నీటులు.
natakamulu butakamulu, botitanamulu nitulu.
Plays are unreal, your wit is your beauty.
This expression is often used to convey that worldly life or human behavior is superficial and deceptive. It implies that people's actions are often just 'acts' (dramas) and that youth or external beauty is fleeting and pretentious rather than reflecting a deeper truth.
జెముడు కంచెకు శ్రేష్టం, రేగడి చేనికి శ్రేష్టం.
jemudu kancheku shreshtam, regadi cheniki shreshtam.
Cactus is best for a fence, black soil is best for a field.
This proverb highlights that everything has its own specific value depending on its placement or context. Just as a thorny cactus makes an impenetrable boundary and fertile black soil produces the best crops, individuals or tools are most effective when utilized in the roles they are naturally suited for.
వాద భ్రష్టుడు, వైద్య శ్రేష్టుడు
vada bhrashtudu, vaidya shreshtudu
Corrupt in argument, excellent in medicine.
This proverb suggests that a doctor who loses or avoids arguments is often a better healer. It implies that a physician's skill lies in their practice and results rather than in their rhetorical or debating abilities. It is used to describe professionals who prioritize their craft over winning verbal disputes.
ఏతాము పాటకు ఎదురు పాటలేదు.
etamu pataku eduru pataledu.
There is no counter-song to the song of the Etam.
An 'Etam' is a traditional water-lifting device used in ancient irrigation. The singing associated with this rhythmic labor is unique and continuous. This expression is used to describe something that is incomparable, peerless, or an argument/statement so definitive that there is no possible rebuttal or equivalent response.
ఏతాం పాటకు ఎదురు పాట లేదు
etam pataku eduru pata ledu
There is no rival song to the Étam song. The song of drawers of water is not composed according to the rules of music and cannot be compared with any other.
This expression is used to describe a situation where there is no argument, alternative, or response possible against a certain fact or a person's authority. Just as the rhythmic chant of a farmer operating an 'Etam' (a traditional water-lifting device) is continuous and rhythmic without a secondary singer to answer it, this phrase highlights something that is final, undisputed, or lacks a match.
దానాలలో కెల్లా నిదానం శ్రేష్టం.
danalalo kella nidanam shreshtam.
Among all types of donations, patience is the best.
This is a witty play on words in Telugu. While 'daanam' usually means charity or donation, here it is paired with 'nidaanam' (patience/composure). The expression suggests that being patient and composed is a greater virtue than any act of giving material wealth. It is used to advise someone to stay calm and patient in difficult situations.
అదే పథకమైతే మనము బ్రతకమా?
ade pathakamaite manamu bratakama?
If this were a brooch, might we not be made rich ? Patakam ( Sans. Padaka ) is a valuable ornament attached to the Kanthasara ( necklace ). The allusion is to one made of false gold, and set with false gems. Disappointment. The treasure turned out charcoal. (Latin.)?
This expression is used sarcastically or philosophically to point out that if things actually went according to a specific (often flawed or overly simple) plan, life would be much easier or different. It is often used to highlight the gap between ideal planning and reality, or to dismiss a suggestion that sounds good in theory but is impractical.
అర్ధరాత్రి రసికుడు పాతకోకలన్నీ చించినాడట
ardharatri rasikudu patakokalanni chinchinadata
A midnight romantic ended up tearing all the old sarees.
This proverb is used to describe someone who attempts to show off their enthusiasm or skill at an inappropriate time or in a clumsy manner, resulting in destruction rather than creation. It mocks misplaced enthusiasm or someone who acts without thinking about the consequences of their 'passion'.
పాత చుట్టం - పాత చింతకాయ పచ్చడి
pata chuttam - pata chintakaya pachchadi
Old relative - Old tamarind chutney
This expression is used to describe a long-standing relationship or someone who has been known for a very long time. Just as tamarind chutney (Chintakaya Pachadi) is a staple in Telugu households that improves or maintains its value as it ages, an 'old relative' refers to a familiar, dependable, and deeply rooted connection. It is often used jokingly or affectionately when meeting a relative after a long time or discussing a very old family friend.