కలిగెరా కయ్యం, దింపరా గంప
kaligera kayyam, dimpara gampa
A quarrel has started, put down the basket.
This proverb is used to describe a situation where someone is eagerly waiting for an excuse or a distraction to stop working. It refers to a laborer who, upon seeing a fight break out, immediately puts down their load to watch or participate, showing their lack of interest in the task at hand.
Related Phrases
సూరన్న చిన్నవాడు, పేరన్న పెద్దవాడు, అయ్య కెత్తరా కోళ్ళగంప.
suranna chinnavadu, peranna peddavadu, ayya kettara kollagampa.
Suranna is young, Peranna is old; lift the chicken basket for father.
This is a sarcastic proverb used when subordinates or children make excuses to avoid work by shifting responsibilities among themselves, while ultimately expecting the elder or the leader to do the manual labor. It highlights laziness and the tendency to delegate simple tasks upward instead of helping out.
విశాఖ చూచి విడవకురా కొంప, ఉత్తర చూచి ఎత్తర గంప
vishakha chuchi vidavakura kompa, uttara chuchi ettara gampa
Don't leave your home seeing Vishakha; pack your basket seeing Uttara.
This is a traditional agricultural proverb related to the monsoon season and lunar mansions (Nakshatras). It means that one shouldn't lose hope or abandon their home if it doesn't rain during the Vishakha season, but if it rains during the Uttara season, it is a sign of a bountiful harvest, and one should get their baskets ready to collect the produce. It is used to advise patience and readiness based on seasonal changes.
ఉత్తర జూచి ఎత్తర గంప, విశాఖ జూచి విడువర కొంప
uttara juchi ettara gampa, vishakha juchi viduvara kompa
Look at Uttara (rain) and lift your basket; look at Vishakha (rain) and leave your house.
This is a traditional agricultural proverb related to rain-bearing nakshatras (lunar mansions). It means that when it rains during the 'Uttara' nakshatra, the harvest will be so bountiful that you must pick up your baskets to collect the yield. Conversely, if it rains during 'Vishakha', the resulting floods or heavy rains might be so severe that one might have to abandon their home. It highlights the impact of specific seasonal rains on farming and livelihood.
పేరిశాస్త్రికి కలిగెరా పెదవిపాటు
perishastriki kaligera pedavipatu
Peri Sastry suffered a lip injury.
This expression is used to describe a situation where someone who is usually very talkative or pedantic is suddenly silenced by a mishap or an unexpected turn of events. It highlights a moment where an eloquent person loses their ability to speak or their status due to a minor but impactful incident.
కల్లుకుండ కాడిదే కయ్యం, జుట్టు ఊడిపోయేదే దయ్యం
kallukunda kadide kayyam, juttu udipoyede dayyam
The fight lasts only as long as the pot of palm wine; the demon exists only until the hair is pulled out.
This proverb highlights the temporary and often trivial nature of conflicts or fears. It suggests that many arguments are fueled by external influences (like alcohol) and will vanish once the influence wears off. Similarly, it implies that superstitions or perceived threats (ghosts) lose their power once someone stands up to them or exposes the reality. It is used to mock unnecessary brawls or irrational fears.
కలిగి తిననేరని వాడు గంపకమ్మ
kaligi tinanerani vadu gampakamma
A person who has wealth but does not know how to enjoy it is like a basket lid.
This expression is used to describe a miser or someone who possesses plenty of resources but lives poorly or refuses to spend them on their own comfort. It compares such a person to a 'Gampakammu' (a basket frame or lid), which holds and protects the food but can never taste or consume it itself.
కలగూర గంప
kalagura gampa
A basket of mixed vegetables
This expression is used to describe a chaotic or diverse mixture of various unrelated things. It refers to a situation, collection, or group where many different elements are thrown together without any specific order or category, similar to a hodgepodge or a medley.
ఉత్తర చూసి ఎత్తర గంప
uttara chusi ettara gampa
Look at Uttara and lift the basket
This is a traditional agricultural proverb related to the 'Uttara' Nakshatra (monsoon rain period). It implies that once the Uttara rains begin, the harvest season is ending or the rains will be so heavy that one should pack up their tools and prepare for the next stage. In a broader sense, it means to act promptly according to the signs of the environment or timing.
ఉత్తర జూచి ఎత్తర గంప, విశాఖ జూచి విడువర కొంప
uttara juchi ettara gampa, vishakha juchi viduvara kompa
Seeing Uttara (rain), lift the basket; seeing Vishakha (rain), leave the house.
This is a traditional agricultural proverb related to rainfall during specific lunar mansions (Nakshatras). It suggests that when it rains during Uttara Phalguni, the harvest is so bountiful that one must pick up their baskets to collect the yield. Conversely, if it rains during Vishakha, the rains are so heavy or persistent that one might even need to abandon their house due to flooding or the intensity of the downpour.
ఉత్తర చూచి ఎత్తర గంప
uttara chuchi ettara gampa
Take up your basket [of seed ] when you see [the sun in] Uttara. Uttara is one of the twenty-seven lunar mansions. When the sun is in Uttara there is invariably rain, and seed is then sown. Make hay while the sun shines. Know your opportunity. (Latin.)
Uttara is a specific Vedic rain star (Nakshatra). This proverb is used in an agricultural context, suggesting that when the Uttara rain arrives, it is time to harvest and pack the produce in baskets. It signifies being ready to reap the rewards of one's hard work at the right moment.