సూరన్న చిన్నవాడు, పేరన్న పెద్దవాడు, అయ్య కెత్తరా కోళ్ళగంప.

suranna chinnavadu, peranna peddavadu, ayya kettara kollagampa.

Translation

Suranna is young, Peranna is old; lift the chicken basket for father.

Meaning

This is a sarcastic proverb used when subordinates or children make excuses to avoid work by shifting responsibilities among themselves, while ultimately expecting the elder or the leader to do the manual labor. It highlights laziness and the tendency to delegate simple tasks upward instead of helping out.

Related Phrases

The one who listens to his wife and the one who falls in a forest are the same.

This proverb is traditionally used to caution men against being overly influenced or swayed by their wife's advice, suggesting that it leads to being lost or helpless, similar to being stranded in a wilderness. It is often used in a humorous or cautionary context regarding domestic decision-making.

He that ate is he that bought. If you want any thing, you must pay for it. Nothing is had for nothing. (French.)

This expression emphasizes that the person who pays for something or takes the risk of purchasing it is the one who truly enjoys the benefits or consequences of it. In a broader sense, it suggests that ownership or direct investment leads to the right of consumption or usage.

Smaller than the king, but bigger than the minister.

This expression is used to describe a middle-ground position or an intermediary status where one is subordinate to the top authority but holds power over others. It is often used as a riddle answer for 'the finger' (the middle finger is next to the forefinger) or in a social context to describe middle management or individuals who are stuck between two different levels of hierarchy.

Do not say a cobra is small; do not say an enemy is weak.

This proverb warns against underestimating potential dangers based on size or appearance. Just as even a small cobra possesses deadly venom, an opponent or enemy, regardless of how weak or diminished they may seem, can still cause significant harm. It is used to advise caution and vigilance.

He that is alive is the head man of the village, and he that is dead is the head man of the burial ground. A taunt used to one who tries to make out that he is very highly connected.

This proverb highlights the transient nature of power and social status. It suggests that authority and leadership are only relevant while a person is alive and present in society; once deceased, their worldly influence vanishes and they belong only to the graveyard.

He that ate prospered, and he that prospered became a Ma- hârâja.

This proverb emphasizes that health is the greatest wealth. It means that a person who can eat well (is healthy and has sufficient resources) is the one who can endure or live long, and such a healthy person is as happy and powerful as a king. It is often used to highlight the importance of nutrition and physical well-being over material riches.

Take up your basket [of seed ] when you see [the sun in] Uttara. Uttara is one of the twenty-seven lunar mansions. When the sun is in Uttara there is invariably rain, and seed is then sown. Make hay while the sun shines. Know your opportunity. (Latin.)

Uttara is a specific Vedic rain star (Nakshatra). This proverb is used in an agricultural context, suggesting that when the Uttara rain arrives, it is time to harvest and pack the produce in baskets. It signifies being ready to reap the rewards of one's hard work at the right moment.

The girl is small, but her earring is big.

This expression is used to describe a situation where an accessory, a side issue, or a minor detail overshadows the main person or subject. It is often applied when someone wears ornaments or clothes that are disproportionately large for their stature, or when the overhead costs of a project exceed the actual value of the project itself.

The man one keeps is not a husband, the child one raises is not a son.

This proverb reflects traditional social views on legitimacy and formal bonds. It suggests that informal relationships or foster care do not equate to the legal and social status of a marriage or biological lineage. It is often used to emphasize that titles or roles earned through convenience or temporary arrangements lack the permanence and sanctity of formal, recognized institutions.

Sûranna is a delicately brought up man, Pêranna is an elderly man, so put the basket of fowls on the head of the priest. Want of respect for those to whom it is due.

This proverb is used to describe a situation where everyone in a group gives excuses to avoid work, eventually dumping the burden on the most vulnerable or the person who was supposed to be served. It highlights the tendency of people to use status or habits as a pretext for laziness.