కళ్ళార్పే అమ్మ ఇల్లారుస్తుంది.
kallarpe amma illarustundi.
The mother who blinks too much will ruin the house.
This is a traditional proverb or superstition suggesting that a person who blinks excessively or has a flighty, unstable gaze may bring bad luck or mismanagement to a household. It is used metaphorically to describe individuals who lack focus or are untrustworthy in managing responsibilities.
Related Phrases
రెప్పలార్చేవారు కొంపలార్చుతారు, కళ్ళార్చే అమ్మ ఇల్లార్చుతుంది
reppalarchevaru kompalarchutaru, kallarche amma illarchutundi
Those who blink their eyelids ruin homes; a mother who blinks her eyes ruins the house.
This is an old Telugu proverb used to caution against people who blink excessively or have shifty eyes, as it was traditionally (and superstitiously) associated with deceit, untrustworthiness, or bringing bad luck to a household. It suggests that a person's physical mannerisms can reflect their character or impact the prosperity of a family.
నరుడి కన్ను పడితే నల్లరాయి కూడా బద్దలవుతుంది
narudi kannu padite nallarayi kuda baddalavutundi
If a human's eye falls on it, even a black stone will break into pieces.
This proverb highlights the destructive power of the 'evil eye' or jealousy. It suggests that human envy is so potent that it can cause damage to even the strongest, most inanimate objects like a solid rock. It is used to caution people about the consequences of attracting too much attention or envy from others.
ఇల్లు అలికితే పండగవుతుందా? తోరణం కడితే పెళ్ళవుతుందా?
illu alikite pandagavutunda? toranam kadite pellavutunda?
Does cleaning the house make it a festival? Does hanging a garland make it a wedding?
This expression is used to convey that superficial preparations or external appearances do not equate to the actual occurrence of a major event. It implies that just because you have started the basic groundwork, it doesn't mean the grand result is guaranteed or complete. It is often used to caution someone against premature celebration or oversimplification of a complex task.
ఎక్కడిది అక్కడే ఉంచి, ఎల్లమ్మ ఇల్లు అలికినట్లు
ekkadidi akkade unchi, ellamma illu alikinatlu
Like Ellamma cleaning the house by keeping everything where it is.
This proverb describes a situation where a job is done in a very superficial, lazy, or disorganized manner. It refers to a person who attempts to clean or organize a space without actually moving or tidying the items within it, essentially resulting in no real improvement or a job poorly done.
చచ్చే పెళ్ళాన్ని అమ్మా అంటే బతుకుతుందా
chachche pellanni amma ante batukutunda
If you call a dying wife 'Mother', will she live?
This proverb is used to describe a situation where a remedy or a respectful gesture is applied too late or is irrelevant to the gravity of the problem. It implies that certain outcomes are inevitable and flattering words or desperate last-minute changes cannot reverse a terminal situation or a deep-seated failure.
ఇల్లు విడిచిన తరువాత ఇల్లాలవుతుందా
illu vidichina taruvata illalavutunda
Will she become a housewife after leaving the house?
This proverb is used to emphasize that one's true role, identity, or duty is tied to their presence and responsibility in a specific place or context. Once you abandon your post or responsibility, you lose the status or title associated with it. It is often used to criticize someone who expects the benefits of a position without fulfilling the duties.
కండ్లు ఆర్చినమ్మ ఇండ్లు ఆర్చినది
kandlu archinamma indlu archinadi
The winking woman ruined families. A pun on the word Ârqu.
This proverb is used to describe a person who is extremely clever, manipulative, or deceitful. It implies that someone can cause significant destruction or ruin families and homes just with a subtle gesture or a 'blink of an eye' while appearing innocent.
చేటూపాటూ ఎరగనమ్మ ఇల్లెక్కి పిండి కొట్టిందట
chetupatu eraganamma illekki pindi kottindata
The woman who didn't know the proper way to use a winnowing basket climbed onto the roof to pound the flour.
This proverb is used to describe a person who lacks basic knowledge or skills but attempts to perform a task in a ridiculous, overly complicated, or grand manner. It mocks someone who, instead of learning the fundamental way of doing things, acts foolishly while pretending to be busy or productive.
అల్లుని గుడ్డి తెల్లారితే తెలుస్తుంది
alluni guddi tellarite telustundi
The son-in-law's blindness will be revealed once it's morning.
This proverb is used to describe a situation where a major defect or a harsh truth cannot be hidden for long, no matter how much one tries to conceal it initially. Just as a son-in-law might hide his vision problems during the night of the wedding, the truth inevitably comes to light when circumstances change (daylight). It is applied to deceptive situations or hidden flaws that are bound to be exposed eventually.
ఇంటి కళ ఇల్లాలే చెబుతుంది
inti kala illale chebutundi
The grace of a house is told by the housewife.
This proverb suggests that the prosperity, cleanliness, and overall atmosphere of a home reflect the character, management, and hard work of the woman of the house. It is used to emphasize the importance of a woman's role in maintaining the dignity and harmony of a household.