కాలు జారి నేలపడి భూమి అచ్చి రాలేదు అన్నట్టు

kalu jari nelapadi bhumi achchi raledu annattu

Translation

He slipped and fell, and then said the ground was unlucky. Attributing events to a wrong cause.

Meaning

This proverb describes a situation where a person makes a mistake or fails due to their own negligence but tries to shift the blame onto external factors, bad luck, or the environment. It is used to mock someone who refuses to take responsibility for their own errors.

Related Phrases

Like a temple coming and falling on you.

This expression is used to describe a situation where an unexpected, massive responsibility or a heavy burden suddenly falls upon someone without any prior warning or effort of their own. It is often used when an unavoidable problem or a huge task is thrust upon a person.

An unexpected calamity.

Like saying the ground was not lucky after slipping and falling down.

This expression is used to describe someone who tries to cover up their own mistakes or lack of skill by blaming external factors or circumstances. It is similar to the English proverb, 'A bad workman blames his tools.'

The famine came in the very year that the cultivator came to the village. An unfortunate coincidence.

This proverb describes a situation of extreme bad luck or irony where success and disaster occur simultaneously. It is used when a long-awaited positive outcome or reward is immediately neutralized or ruined by an unexpected calamity, leaving no chance to enjoy the fruits of one's labor.

After her husband's death, the jade came to her senses.

This proverb is used to describe a situation where someone realizes their mistake or understands the importance of something only after it is permanently lost or when it is too late to rectify the damage. It highlights the futility of late realization.

Begging for milk and hiding his cup.

This expression is used to describe a situation where someone approaches another person for help or a favor but is too hesitant, shy, or secretive to state their actual need. It highlights the irony of intending to ask for something while concealing the very tool or reason needed to receive it.

Poverty and pride.

If the ground is lucky, a foot of it is enough. Luck is all.

This proverb highlights that quality and luck are more important than quantity. If a place, business, or venture is lucky (auspicious) for someone, even a very small amount of it will bring great prosperity, whereas a vast amount of unlucky resources might lead to failure. It is used to emphasize that one should value favorable outcomes and good fortune over mere size or scale.

His business has come into the niche.

This expression is used to indicate that someone's time is up, or they have reached the end of their rope. It often implies that someone's mischievous deeds or a specific phase of their life/work is coming to an end, or that they are finally caught or cornered.

He is on his last legs.

The children of the deceased woman are under the feet of the newcomer.

This proverb describes the plight of motherless children who are often neglected or mistreated by a stepmother or a new person entering the household. It is used to highlight situations where vulnerable individuals lose their protection and are left at the mercy of someone who may not care for their well-being.

The first one was a wife, the last one was a widow. i. e. the first died while her husband was alive, the last was degraded to the position of a widow. Old things are thought much of, new ones are not valued.

This expression is used to highlight the importance of being early or punctual. It implies that the first person to arrive or the first effort made receives respect and good fortune, while being late or secondary leads to misfortune or a lack of value. It is often used in situations where priority determines quality or status.

Calumny is not removed even by death.

This expression is used to describe a deeply ingrained habit, trait, or skill that stays with a person throughout their lifetime. It suggests that once something is learned or becomes part of a person's nature, it is nearly impossible to change or get rid of it.

Slander leaves a slur. Give a dog an ill name, and you may as well hang him.