కార్తీకం రాని, కమ్మలూ కడియాలూ చేయిస్తానన్నాడట వైద్యుడు.
kartikam rani, kammalu kadiyalu cheyistanannadata vaidyudu.
Let Kartika month come, I will get earrings and bracelets made, said the doctor.
This proverb is used to mock people who make empty promises based on future events that are unlikely to benefit them. In the past, people fell sick mostly in the months of Ashada and Shravana; by Kartika, health usually improved. A doctor promising to make jewelry from Kartika earnings is ironic because his business (treating patients) would actually decrease then. It highlights the foolishness of counting on unrealistic or contradictory future gains.
Related Phrases
ఒకరిని ఇద్దరిని చంపితేనేగాని, వైద్యుడు కాడు.
okarini iddarini champitenegani, vaidyudu kadu.
A man is no Doctor until he has killed one or two [patients.]
This proverb is used to highlight that expertise comes from experience, often involving costly mistakes or failures along the way. In a more cynical sense, it suggests that beginners in any profession may inadvertently cause harm while they are still learning their craft.
Said to a bungling tyro. If the doctor cures, the sun sees it ; if he kills, the earth hides it.
కడియాలవారు వచ్చారు అంటే కడియాలు కావాలా అన్నాడట
kadiyalavaru vachcharu ante kadiyalu kavala annadata
When told 'The Kadiyala family has arrived', he asked 'Do they want bracelets?'
This proverb is used to mock people who take things too literally or misunderstand context by focusing only on the phonetics of a word. 'Kadiyala' is a common Telugu surname, but the listener confuses it with the jewelry 'Kadiyalu' (bracelets), showing a lack of common sense or social awareness.
వస్తానన్నదాన్ని, ఇస్తానన్నవాణ్ణి నమ్మరాదు.
vastanannadanni, istanannavanni nammaradu.
Do not trust a woman who says she will come, nor a man who says he will give.
This traditional proverb suggests being cautious of empty promises. It highlights that intentions or verbal commitments regarding a woman's arrival or a man's generosity are often unreliable until they actually manifest. It is used as a cautionary advice against blind faith in words alone.
నా చేతి మాత్ర వైకుంఠ యాత్ర అన్నాడట వైద్యుడు
na cheti matra vaikuntha yatra annadata vaidyudu
The doctor said, 'A pill from my hand is a journey to Vaikuntha (heaven)'.
This is a sarcastic proverb used to describe an incompetent professional whose actions lead to disastrous results rather than a cure. It specifically mocks a doctor whose treatment is so poor that it kills the patient instead of healing them, sending them straight to the afterlife.
కొత్త వైద్యుడి కన్నా పాత రోగి మేలు
kotta vaidyudi kanna pata rogi melu
An old patient is better than a new doctor.
This proverb suggests that practical experience often outweighs theoretical knowledge. An 'old patient' who has suffered through a condition for a long time may understand the nuances of the illness better than a 'new doctor' who has only studied it. It is used to emphasize that lived experience and familiarity provide insights that even a professional might lack initially.
కార్తీక మాసాన కడవలు కడుగ ప్రొద్దుండదు
kartika masana kadavalu kaduga proddundadu
In the month of Karthika, there is no time even to wash the pots.
This expression highlights how short the days are during the winter month of Karthika. It is used to describe a situation where one is extremely busy or when time passes so quickly that even routine household chores cannot be completed before sunset.
ఇస్తానన్న వాణ్ణి, వస్తానన్న దాన్ని నమ్మరాదు
istananna vanni, vastananna danni nammaradu
Do not believe the man who says he will give, nor the woman who says she will come.
This proverb warns against relying on verbal promises or superficial assurances regarding material gain or romantic interest. It suggests that people often make empty promises to please others or to get out of a situation, and one should only believe actions rather than words.
వైద్యుడు రోగాలు కోరును, వైశ్యుడు కరువు కోరును
vaidyudu rogalu korunu, vaishyudu karuvu korunu
The doctor wishes for diseases, while the merchant wishes for a famine.
This proverb describes how certain professions benefit from the misfortunes of others. A doctor's income depends on people being sick, and a merchant (Vaishya) profits from scarcity or high prices during a famine. It is used to point out that one person's crisis can be another's opportunity.
రోగి కోరిన పత్యమే వైద్యుడు చెప్పాడు
rogi korina patyame vaidyudu cheppadu
The doctor prescribed the same diet that the patient desired.
This proverb is used when someone suggests or provides exactly what you were already hoping for or planning to do. It describes a situation where an external advice or command perfectly aligns with one's own hidden wishes, making it easy and desirable to follow.
కలతమారి మొగుడు కమ్మలు చేయిస్తే, అప్పలకూటి మొగుడు అమ్ముకుతిన్నాడు
kalatamari mogudu kammalu cheyiste, appalakuti mogudu ammukutinnadu
When a quarrelsome husband got earrings made, the debt-ridden husband sold them and ate.
This proverb highlights a contrast in misfortunes or types of husbands. It describes a situation where one woman has a difficult, argumentative husband who at least provides an asset (earrings), while another woman has a husband who is so burdened by debt or poverty that he sells off what little they have just to survive. It is used to compare different types of domestic struggles or to show that someone's gain is often lost due to another's dire circumstances.