కొల్లకుపోయి పైచీర కోల్పోయినట్లు

kollakupoyi paichira kolpoyinatlu

Translation

Going for a loot and losing one's own upper garment instead.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where someone goes out with the greedy intention of gaining something for free or through exploitation, but ends up losing even what they already possessed. It highlights the irony of a person suffering a loss while trying to profit from others' misfortune.

Related Phrases

Like wearing a high-end saree because one does not have a spare change of clothes.

This expression describes a situation where someone is forced to use an expensive or precious resource for a mundane task simply because they lack a basic or ordinary alternative. It highlights a lack of preparedness or the irony of using something luxury out of necessity rather than choice.

Even if I fall down, the upper hand is mine.

This proverb is used to describe a person who is overly stubborn or arrogant, refusing to admit defeat even when they have clearly lost or failed. It characterizes someone who tries to save face by making excuses or claiming a moral victory despite an obvious failure.

Like a blind man losing his walking stick.

This expression describes a situation where a person loses their only source of support or guidance. It is used when someone is rendered completely helpless or becomes directionless after losing a critical tool, person, or resource they relied upon entirely.

Like riding an elephant to commit adultery.

This proverb is used to describe a person who tries to perform a shameful or clandestine act in a way that is highly visible and attracts everyone's attention. It refers to a situation where someone lacks the common sense to be discreet about their wrongdoings, making their actions impossible to ignore.

One who has gone for palm wine, one whose house is burning, and one who has gone to the toddy trees will not come even if their father dies.

This proverb describes people who are so deeply involved or stuck in specific situations that they cannot be reached or distracted by anything else, even a family tragedy. It highlights the behavior of those who are either too focused on their addictions (toddy/palm wine) or too overwhelmed by their own personal disasters (house burning) to fulfill social or family obligations.

Like going to glean in a field of Sama (millet).

This expression is used to describe a situation where one's efforts are wasted because they are directed at something that yields very little or nothing at all. Sama is a tiny grain, and 'pariga' refers to gleaning (picking up leftover grains after harvest). Trying to glean such small grains is considered a futile and unrewarding task.

Like a dog going to a village market

This expression is used to describe someone who goes to a place or joins an event where they have no purpose, relevance, or benefit. Just as a dog at a crowded market gets pushed around and gains nothing, it refers to aimless wandering or being out of place in a busy situation.

Like the wealth of a fort being swept away in a heavy stream of water.

This proverb is used to describe a situation where a massive amount of wealth or resources is being wasted or lost rapidly and uncontrollably. It signifies that even a vast treasure (like that found in a fort) can disappear if there is a continuous, unchecked drain or leakage.

Like building a dam after the water has already flowed away

This expression is used to describe a situation where someone takes corrective action or precautions after the damage has already been done and it is too late to be effective. It is similar to the English proverb 'locking the stable door after the horse has bolted'.

When the leaf went and fell into the well, seven men went in search and fell in after it. The gain is not worth the candle. (French.)

This proverb describes a situation where the effort or resources spent to recover something trivial far exceed the value of the object itself, often resulting in a bigger disaster. It is used to mock disproportionate reactions or inefficient problem-solving.