కొండమీద గోలేమిటంటే కోమట్లు రహస్యాలన్నాట్ట
kondamida golemitante komatlu rahasyalannatta
When asked why there is so much noise on the hill, they said merchants are sharing secrets.
This proverb is used to describe a situation where something intended to be a secret is being done so loudly or obviously that everyone knows about it. It mocks the irony of people who claim to be discreet while creating a public spectacle.
Related Phrases
డబ్బు ఉంటే కొండమీద కోతి కూడా దిగివస్తుంది
dabbu unte kondamida koti kuda digivastundi
If you have money, even a monkey on a hill will come down
This proverb is used to illustrate the power of money and how it can make the seemingly impossible possible. It suggests that with enough wealth, one can influence anyone or achieve any task, no matter how difficult or distant it may seem.
కొండను తవ్వి ఎలుకను పట్టినట్టు
kondanu tavvi elukanu pattinattu
Like digging up a mountain to catch a mouse
This expression is used to describe a situation where an enormous amount of effort, time, or resources are invested into a task, only to achieve a very small or insignificant result. It highlights the disproportion between the struggle and the outcome.
అతి రహస్యం బట్టబయలు
ati rahasyam battabayalu
An extreme secret is revealed in the open
This proverb is used to describe a situation where someone tries too hard to keep a secret, but their excessive efforts or suspicious behavior eventually lead to the secret being exposed to everyone. It implies that nothing remains hidden forever, especially when over-guarded.
రహస్యమేమిటంటే, వడ్లగింజలోది బియ్యపు గింజ అన్నట్లు
rahasyamemitante, vadlaginjalodi biyyapu ginja annatlu
The secret is that inside a grain of paddy lies a grain of rice.
This expression is used to describe something that is blatantly obvious or a self-evident truth presented as if it were a profound secret. It mocks situations where someone tries to reveal common knowledge as a major discovery or when a 'secret' is essentially the core nature of the object itself.
అతి రహస్యం చెవిలోపోటు.
ati rahasyam chevilopotu.
Too much secrecy leads to an earache.
This expression is used to mock someone who makes a big deal out of trivial information by acting overly secretive. It implies that keeping unnecessary secrets or constantly whispering 'top-secret' matters eventually becomes a nuisance or causes trouble rather than being helpful.
కొండమీదికి భక్ష్యాలకు పోతే, ఉన్న పాయసం పోయిందట
kondamidiki bhakshyalaku pote, unna payasam poyindata
When one went up the hill for sweets, they lost the pudding they already had.
This proverb describes a situation where someone's greed or pursuit of more results in the loss of what they already possessed. It is used to caution against abandoning a sure thing in favor of an uncertain, potentially better gain, only to end up with nothing.
చిదంబర రహస్యం
chidambara rahasyam
The secret of Chidambaram
This expression refers to a deep mystery or an unsolvable secret. It originates from the Nataraja temple in Chidambaram where a curtain is pulled back to reveal an empty space (symbolizing the formless divine), often leaving observers confused. In common usage, it describes something that is intentionally kept obscure, highly complex, or a secret that remains a mystery despite efforts to understand it.
అతి రహస్యం - తుమ్మితే ఊడిపోయే ముక్కు
ati rahasyam - tummite udipoye mukku
A great secret is like a nose that falls off when you sneeze.
This expression is used to describe a secret that is so poorly kept or fragile that the slightest action reveals it. It mocks someone who tries to act very secretive about something that is already obvious or easily discovered.
కొండ మీద దెబ్బలాట అంటే కోమట్ల రహస్యాలు అన్నట్లు
konda mida debbalata ante komatla rahasyalu annatlu
When asked what the row on the hill was, they said "The Kômatis' secrets."
This proverb is used to describe situations where someone tries to hide something that is already obvious or public knowledge. It highlights a futile attempt at secrecy regarding a matter that everyone can already see or understand.
The secret of Anchuelos. (Spanish.)*
అతి రహస్యం బట్టబయలు
ati rahasyam battabayalu
The great secret is laid bare to all.
This expression is used when a matter that was meant to be kept strictly confidential or hidden is suddenly revealed to everyone. It implies that the more one tries to conceal something intensely, the more likely it is to be exposed in a grand or public manner.
Tom Noddy's secret.