కుక్కను కొడితే బుద్ధి వస్తుంది కానీ కూలిని కొడితే బుద్ధి వస్తుందా?
kukkanu kodite buddhi vastundi kani kulini kodite buddhi vastunda?
If you hit a dog, it might learn sense, but if you hit a laborer, will they learn sense?
This proverb highlights the difference between instinctive behavior and human dignity. It suggests that while animals might be disciplined through force, humans (especially workers) should be treated with respect and fair wages rather than harshness or exploitation, as physical aggression does not foster productivity or character in people.
Related Phrases
కలిమి వస్తే బలం వస్తుంది, కలిమి పోతే బలం పోతుంది.
kalimi vaste balam vastundi, kalimi pote balam potundi.
When wealth comes, strength comes; when wealth goes, strength goes.
This expression highlights the social reality that a person's influence, status, and perceived power are often directly tied to their financial standing. It is used to describe how people respect and follow someone when they are rich, but abandon or overlook them once they lose their fortune.
అత్త బుద్ధి, కోడలు బుద్ధి ఒకటవుతాయా?
atta buddhi, kodalu buddhi okatavutaya?
Will the mother-in-law's mindset and the daughter-in-law's mindset ever be the same?
This proverb highlights the inherent differences in perspectives, upbringing, and priorities between two people of different roles or generations. It is typically used to explain why conflicts or misunderstandings arise between people in a relationship, suggesting that their ways of thinking are naturally distinct and unlikely to perfectly align.
మూసిచూస్తే కాసు లేదు, ముండను చూస్తే ముద్దొస్తుంది
musichuste kasu ledu, mundanu chuste muddostundi
If you open the purse there is not a single coin, but if you look at the widow, you feel like kissing her.
This proverb is used to mock a person who has no financial resources or means to survive, yet indulges in romantic or lustful desires. It highlights the irony of someone pursuing pleasure or luxury while being in absolute poverty.
ఆడదాని బుద్ధి అపర బుద్ధి
adadani buddhi apara buddhi
A woman's sense is wrong sense.
This is a traditional Telugu proverb used to suggest that women think differently or more deeply than men, often implying that they come up with clever solutions later or have a unique perspective that isn't immediately obvious. While historically sometimes used dismissively, it is also used to acknowledge a woman's intuitive or strategic thinking.
Lit. in the back of the head.
సిగ్గు చీపురుతో కొడితే, శరం చేటతో కొడుతుంది
siggu chipuruto kodite, sharam chetato kodutundi
If shame is beaten with a broom, self-respect/shame will beat with a winnowing basket
This proverb is used to describe a person who has completely lost their sense of shame or dignity. It implies that if someone ignores a small insult (symbolized by a broom), they will eventually face a much larger, more public humiliation (symbolized by a winnowing basket). It is used to caution against thick-skinned behavior or disregarding one's reputation.
అత్తమ్మ నెత్తి బుడతడు కొడితే, బుడతడి నెత్తి బుడ్డోడు కొట్టాడట.
attamma netti budatadu kodite, budatadi netti buddodu kottadata.
If a child hits the grandmother's head, another child will hit that child's head.
This Telugu proverb illustrates the concept of karma or 'tit for tat.' It suggests that the same treatment or harm you inflict upon others will eventually be returned to you by someone else. It is used to warn people that their negative actions have consequences.
కాకిని కొడితే గద్ద చచ్చిందట
kakini kodite gadda chachchindata
They say a vulture died because a crow was hit.
This expression is used to describe a situation where an action is taken against a minor or irrelevant target, but the result is claimed to have affected a much larger or more significant entity. It highlights a false sense of achievement or a logical fallacy where two unrelated events are linked to exaggerate one's prowess.
మెత్తగా ఉంటే మొత్త బుద్ధి వేస్తుంది
mettaga unte motta buddhi vestundi
If you are soft, people will feel like hitting you on the head.
This proverb is used to warn that if a person is too submissive, overly kind, or weak, others will naturally try to take advantage of them or mistreat them. It suggests that one must maintain a certain level of firmness to command respect.
మాసి పెద్ద మాసివున్నావు, బుద్ధి గాడిద బుద్ధివున్నది.
masi pedda masivunnavu, buddhi gadida buddhivunnadi.
To look at you are a great man, but you are a mean fellow at heart. Lit. You have the sense of an ass.
This expression is used to criticize someone who is physically grown up or looks like an adult but lacks maturity, common sense, or intelligence. It highlights the contrast between physical growth ('Masi Pedda') and foolish behavior ('Gadidha Buddhi').
కొడితే కొట్టాడుగాని కొత్త కోకెట్టాడు
kodite kottadugani kotta kokettadu
He might have beaten me, but he gave me a new saree.
This expression is used to describe a situation where someone endures some hardship, insult, or mistreatment because they received a significant benefit or compensation in return. It highlights a trade-off where the material gain outweighs the temporary suffering or loss of dignity.