కుండ వెళ్లి బిందెకు తగిలినా, బిందె వచ్చి కుండకు తగిలినా కుండకే నష్టం

kunda velli bindeku tagilina, binde vachchi kundaku tagilina kundake nashtam

Translation

Whether the clay pot goes and hits the brass pot, or the brass pot comes and hits the clay pot, it is the clay pot that gets damaged.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where a weak or vulnerable person is always the one who suffers in a conflict with a powerful person, regardless of who started the fight or how it occurred. It emphasizes that in an unequal power dynamic, the consequences are always borne by the weaker party.

Related Phrases

The toe that is already injured is the one that gets hit again.

This proverb is used to describe a streak of bad luck or a situation where troubles seem to accumulate for someone who is already suffering. It is similar to the English expression 'When it rains, it pours.'

Going to graze and getting it stuck around the neck

This proverb is used to describe a situation where someone attempts to gain a benefit or enjoy something, but instead ends up getting trapped in a problem or incurring an unwanted responsibility. It is similar to the English concept of 'getting more than one bargained for' in a negative sense.

The trouble that befell the iron has now befallen the charcoal.

This proverb is used to describe a situation where an innocent associate or a bystander suffers the same harsh punishment or hardship as the main culprit. Just as charcoal is burnt and exhausted while heating iron in a forge, an innocent person often gets caught up and destroyed in the process of dealing with a problematic person or situation.

The pot broken by the mother-in-law was a cracked pot, the pot broken by the daughter-in-law was a new pot.

This proverb highlights double standards and hypocrisy in judgment. It describes a situation where the same mistake is viewed differently depending on who committed it. If someone in a superior position (like a mother-in-law) makes a mistake, it is dismissed as insignificant, but if a subordinate (like a daughter-in-law) makes the same mistake, it is exaggerated and treated as a major offense.

Like a blind shot hitting a bird

This proverb describes a situation where success is achieved by pure luck or accident rather than by skill, effort, or planning. It is used when someone accomplishes a goal unintentionally or through a random occurrence.

The toe that is already stubbed gets stubbed again; the house that is already suffering suffers more.

This proverb describes how misfortunes often pile up on those who are already struggling. It is used to convey that troubles tend to haunt the same person repeatedly, similar to the English expression 'When it rains, it pours.'

Like going to graze and getting it stuck around the neck

This expression is used to describe a situation where someone attempts to gain a benefit or take advantage of something, but instead ends up getting trapped in a problem or creating a new liability for themselves. It is similar to the English concept of 'getting more than one bargained for' in a negative sense.

The pot broken by the daughter-in-law is a new pot, while the pot broken by the mother-in-law is a worthless pot.

This proverb highlights double standards and hypocrisy in judging actions. It refers to how people often exaggerate the mistakes of others (the daughter-in-law) while minimizing or making excuses for their own or their favorites' mistakes (the mother-in-law).

Even the touch of the corner of a garment is somewhat beneficial.

This expression is used to describe a situation where even a small or indirect association with a great, powerful, or lucky person brings some benefit or positive influence. It emphasizes that even the slightest contact with greatness is better than nothing at all.

A wounded foot is always striking against something.

This proverb is used to describe a situation where misfortunes or problems seem to follow a person who is already in trouble. It is similar to the English expression 'misfortunes never come singly' or 'when it rains, it pours.' It highlights how vulnerable points are often the ones that suffer repeated setbacks.