లోభికి ఖర్చెక్కువ
lobhiki kharchekkuva
A miser spends more.
This proverb implies that when someone is overly stingy or greedy, they often end up incurring much larger expenses in the long run. By trying to save money on essentials or opting for cheap, low-quality solutions, they eventually face costly repairs, replacements, or consequences that far exceed the original savings.
Related Phrases
సోవియట్ వాళ్ళది శాంతి ఖర్చు, అమెరికా వాళ్ళది యుద్ధ ఖర్చు
soviyat valladi shanti kharchu, amerika valladi yuddha kharchu
Soviet's is peace expense, America's is war expense
This expression refers to the Cold War era geopolitical narratives. It suggests a perspective (often from socialist or non-aligned circles) that Soviet military spending was for maintaining peace through deterrence, whereas American spending was for aggressive expansion or warfare. It is used to describe biased justifications for military budgets or double standards in political rhetoric.
సూర్యుడికి స్వర్గం, లోభికి నరకం
suryudiki svargam, lobhiki narakam
Heaven for the Sun, Hell for the miser
This expression is used to highlight the contrast between generosity and greed. It suggests that those who give (like the sun giving light/life) deserve the highest rewards, while those who are selfish and hoard their wealth suffer the consequences of their nature.
ఆలసికి పని ఎక్కువ, లోభికి ఖర్చెక్కువ
alasiki pani ekkuva, lobhiki kharchekkuva
A lazy person has more work, a miser has more expenses.
This proverb highlights how inefficiency and stinginess often backfire. A lazy person's procrastination leads to a backlog of tasks, making the eventual workload much heavier. Similarly, a miser, by trying to save small amounts through poor quality choices, often ends up paying more for repairs or replacements in the long run.
లోభికి రెంట నష్టి.
lobhiki renta nashti.
A miser loses both ways.
This proverb describes how a person who is too greedy or miserly often ends up losing everything. It is used when someone's attempt to save a small amount of money or resources leads to a greater loss in two or more ways, or when they lose both the original investment and the expected gain.
* वरमेको गुणी पुत्रो न च मूर्खशतैरपि। एकश्चन्द्रस्तमो हन्ति न च तारागणैरपि॥
లోభికి ధర్మచింత, వెట్టివానికి వివేకము దూరము.
lobhiki dharmachinta, vettivaniki vivekamu duramu.
Charity is distant to a miser, and wisdom is distant to a fool.
This proverb describes inherent limitations of certain characters. A miser, by nature, cannot think of being charitable or righteous because of their obsession with hoarding. Similarly, a person who lacks common sense or works mindlessly (vetty) cannot be expected to possess wisdom or discernment. It is used to suggest that one shouldn't expect noble qualities from people whose nature is fundamentally opposed to them.
లోభికి నాలుగందాల నష్టం
lobhiki nalugandala nashtam
A miser suffers loss in four ways
This proverb explains that a miser, in an attempt to save small amounts of money, often ends up facing much larger losses or multiple disadvantages. It is used to highlight how extreme stinginess can backfire, leading to poor quality of life, loss of reputation, and eventual financial or material waste.
లబ్ధుడికి పని నిండా, లుబ్ధుడికి ఖర్చు నిండా.
labdhudiki pani ninda, lubdhudiki kharchu ninda.
A man got [ for nothing ] has much work, a miser has great expenses.
This proverb contrasts two types of people: the 'labdhudu' (one who gains/wants more) who is always busy chasing more work, and the 'lubdhudu' (miser/stingy person) who feels every small necessary expense is an overwhelming burden. It is used to mock those who are never satisfied or those who are excessively worried about spending money.
Labdhudu is applied to a prisoner taken in war and made a slave.—The false economy of misers costs them much in the end.
దరిద్రానికి మాటలెక్కువ, తద్దినానికి కూరలెక్కువ
daridraniki matalekkuva, taddinaniki kuralekkuva
Poverty has too many words, a funeral ceremony has too many curries.
This proverb is used to criticize people who talk excessively to cover up their lack of substance or resources. Just as a feast of many curries at a funeral ceremony is seen as wasteful or inappropriate, unnecessary talk from a person who cannot provide results is viewed as a sign of incompetence or pretense.
లోభికి నాలుగందాలా నష్టము
lobhiki nalugandala nashtamu
A miser suffers loss on all sides. False economy. A stingy man is always poor. (French.)
This proverb highlights that a greedy or stingy person often ends up losing more than they save. Due to their excessive desire to save money, they might compromise on quality, health, or relationships, eventually leading to bigger financial or personal losses from multiple directions.
ధర తక్కువ బంగారానికి దాటి ఎక్కువ
dhara takkuva bangaraniki dati ekkuva
Low-priced gold has more impurities.
This proverb is used to indicate that when something is sold at an unusually low price, it is often of poor quality or has many defects. It is a cautionary saying used to remind people that 'you get what you pay for' and that cheap goods often come with hidden costs or flaws.