పైన పటారం లోన లొటారం
paina pataram lona lotaram
Flashy on the outside, hollow on the inside.
This proverb is used to describe something or someone that looks very attractive, expensive, or impressive outwardly, but is actually empty, poor quality, or lacks substance internally. It is often used to criticize pretentiousness or superficiality.
Related Phrases
తంబళి తన లొటలొటేగాని, ఎదుటి లొటలొట ఎరగడు
tambali tana lotalotegani, eduti lotalota eragadu
A Tambaḷi prates, but does not listen to what others say.
This expression is used to describe a person who is quick to criticize others for their flaws or annoying habits while being completely oblivious to the fact that they possess the exact same faults. It highlights self-centeredness and a lack of self-awareness.
తంబళి తన లొటలొటేగాని, ఎదుటి లొటలొట ఎరుగడు
tambali tana lotalotegani, eduti lotalota erugadu
The priest knows only his own chatter, but not the chatter of others.
This proverb is used to describe a person who is so engrossed in their own problems, talk, or selfishness that they fail to recognize or empathize with the struggles and perspectives of others. It highlights self-centered behavior where one expects others to listen or understand but offers no reciprocity.
పైన పటారం, లోన లొటారం
paina pataram, lona lotaram
Showy on the outside, hollow on the inside
This proverb is used to describe something or someone that looks grand, beautiful, or impressive externally but is actually empty, worthless, or deficient internally. It is similar to the English expression 'All that glitters is not gold' or 'A fair face and a foul heart'.
తలుపులు మింగే వానికి అప్పడాలు లొటలొటలు
talupulu minge vaniki appadalu lotalotalu
Cakes are trifles to a man that swallows doors.
This proverb describes a person who has committed major crimes or handled massive tasks, for whom a minor misdeed or a small job is insignificant. It is used to point out that someone capable of great harm or huge undertakings won't hesitate or struggle with something much smaller.
చూడవమ్మా సుతారాం ఇంటి ఆవిడ అవతారం
chudavamma sutaram inti avida avataram
Look at the lady of the house and her strange appearance/behavior.
This is a sarcastic expression used to comment on someone's messy appearance, odd behavior, or poor management of a situation. It is often used to mock someone who fails to maintain the dignity or standards expected of their role.
ఏనుగకు వెలక్కాయలు లొట లొట
enugaku velakkayalu lota lota
A wood apple is very small in an elephant's throat. A very easy matter.
This proverb is used to describe a situation where a resource or quantity is completely inadequate for someone's huge appetite or vast requirements. Just as a small wood apple is insignificantly small for a giant elephant, it refers to something being 'like a drop in the ocean' or vanishing instantly without satisfying the need.
పైన పటారం, లోన లొటారం
paina pataram, lona lotaram
Sparkle on the outside, hollow on the inside
This proverb is used to describe something or someone that looks very impressive, attractive, or expensive on the outside but is actually empty, poor quality, or worthless internally. It is similar to the English expression 'All that glitters is not gold.'
మీద మిలమిల, లోన లొటలొట
mida milamila, lona lotalota
Shiny on the outside, hollow on the inside
This expression is used to describe something or someone that looks very attractive, impressive, or high-quality on the outside but is empty, flawed, or useless on the inside. It is often used to criticize superficiality or deceptive appearances.
సుతారం, సూదిలోని దారం.
sutaram, sudiloni daram.
Delicacy, like a thread in a needle.
This expression is used to describe something extremely delicate, fine, or sensitive. It can refer to a person's gentle temperament, a precise piece of work, or a situation that requires very careful handling, much like the precision needed to pass a fine thread through the eye of a needle.
లోన వికారం, బయట శృంగారం
lona vikaram, bayata shringaram
Ugliness inside, beauty outside
This expression is used to describe a person who is deceptive or hypocritical. It refers to someone who maintains a polished, attractive, or virtuous appearance to the world while harboring wicked intentions, bad character, or inner turmoil. It is similar to the English phrase 'All that glitters is not gold' or 'A fair face and a foul heart'.