గోడ మీద పిల్లి లాగా

goda mida pilli laga

Translation

He is like the cat on the coping. i. e. lying steadily in wait. Said of a cool, calculating, selfish man.

Meaning

This expression describes a person who is indecisive or neutral, refusing to take a side in a conflict or decision. Just as a cat sitting on a wall can jump to either side at any moment, it refers to someone waiting to see which side will be more advantageous before committing.

Related Phrases

He is like a snake which has eaten earth. In a stupid state. The Hindus say that snakes sometimes eat earth, when in want of food.

This expression is used to describe someone who is extremely sluggish, inactive, or lying motionless. It is often applied to people who are lazy or those who are resting heavily after overeating, based on the folk belief that a snake becomes immobile after consuming soil.

He is like a flock of cotton dipped in castor oil. To look like a drowned mouse. 5

This expression is used to describe someone who looks dull, lifeless, sickly, or very weak. Just as a cotton wick becomes heavy, dark, and loses its fluffiness when soaked in thick castor oil, a person who appears drained of energy or spirit is compared to it.

He is like a nail dipped in castor oil.

This expression is used to describe someone who looks dull, gloomy, or listless. Just as a nail dipped in thick castor oil loses its shine and looks greasy and unappealing, this phrase refers to a person whose face or demeanor lacks energy or enthusiasm.

Like a niche with the lamp taken out of it. The reality wanting.

This expression is used to describe a place or a person that looks dull, empty, or devoid of life and charm. Just as a wall niche looks dark and hollow once the lamp is taken away, it characterizes a state of desolation or the loss of a person who was the 'light' of a home or group.

The tendency of a cat on a wall

This expression refers to someone who is indecisive or waiting to see which side is more advantageous before taking a stand. Just as a cat sitting on a wall can jump to either side at any moment, it describes a person with a neutral or opportunistic stance who hasn't committed to a particular side yet.

Like the cat on the cross wall.

This expression describes a person who remains neutral or indecisive, refusing to take a side in a conflict or a situation. Just as a cat sitting on top of a wall can jump down to either side at any moment, it refers to someone who is waiting to see which side will be more beneficial before committing.

It can jump down either side. Applied to an unprincipled, double-dealing person. Jack o' both sides.

Is there a cat that doesn't drink milk?

This rhetorical question is used to describe a situation where someone is naturally or inevitably tempted by something they love. It is often applied when someone pretends to be disinterested in something they actually desire, or to imply that it is impossible for a person to resist a specific, habitual temptation.

Like a bird with broken wings. Utterly helpless.

This expression is used to describe a person who has become helpless, powerless, or has lost their support system. Just as a bird cannot fly or survive easily without its wings, it refers to someone who is unable to function or move forward in life due to a significant loss or failure.

* Chi non ha, non è.

If Makha thunders, even the millet stalks on the coping of the walls will yield. i. e. there will be such fine rain. 37

This is a traditional agricultural proverb related to the monsoon. 'Makha' refers to a specific lunar mansion (Nakshatra) occurring around August. It signifies that if there is heavy thunder and rainfall during this period, the harvest will be so bountiful and the soil so fertile that even normally unproductive plants or areas will yield crops.

There is the village and here is my cup. Said by a beggar.

This expression is used to describe a state of complete carelessness, detachment, or having nothing to lose. It implies that as long as there is a society to live in and a basic means to survive (even by begging), one need not worry about responsibilities or property. It is often said by or about people who are wandering or living a carefree, nomadic life without any attachments.