మాల కూటికి లోబడ్డా, పప్పు బద్ద దొరకదు.

mala kutiki lobadda, pappu badda dorakadu.

Translation

Although you may be driven to eat in a Pariah's house, you won't get any Dâl there. Undergoing much and yet suffering disappointment.

Meaning

This proverb highlights a situation where someone compromises their principles, dignity, or social standing for a material gain, yet fails to achieve even that small benefit. It is used to describe a double failure: losing one's integrity and still ending up empty-handed.

Related Phrases

A crow with sect marks and a vulture with holy ash cannot be found even by a sage.

This proverb is used to describe things that are incredibly rare, non-existent, or impossible to find even for those with great wisdom or supernatural powers. It highlights the absurdity of searching for things that do not exist in nature, often used to mock someone's futile pursuit of an imaginary or impossible goal.

Wealth is an illusion; character is the reality.

This proverb emphasizes that material wealth (nidhi) is temporary and can be deceptive or easily lost, whereas one's character, wisdom, or intellect (buddhi) is the only true, steadfast, and reliable asset. It is used to remind people to prioritize moral values and knowledge over the pursuit of riches.

A priest serving a thousand houses cannot be found even if searched for.

This expression is used to describe someone who is extremely busy or overcommitted. Just as a priest responsible for rituals in a thousand different homes is always on the move and never in one place, it refers to a person who is difficult to track down because they have too many tasks or locations to attend to.

Like craving for the food that has been vomited

This proverb is used to describe a person who shamelessly goes back to something they previously rejected, insulted, or abandoned. It highlights a lack of self-respect or dignity in seeking out discarded things or toxic situations for personal gain.

Eating well (enjoying comforts) on borrowed money.

Borrowing used to be viewed as undesirable in the past. People, now under the influence of consumerism, want to live on their future income. It is still wisdom to be neither a borrower nor a lender, in the words of Shakespeare.

If I could raise a loan, [I should be able to live on ] dâl and rice. An excuse made by a host for treating his guest with poor fare.

This proverb describes a person who lives recklessly beyond their means. It refers to someone who spends borrowed money on luxuries or fine food (represented by 'pappukoodu') without worrying about how they will repay the debt later. It is used to critique poor financial planning and hedonistic behavior.

A priest serving a thousand houses cannot be found even if you search.

This proverb is used to describe a person who is extremely busy or in high demand because they serve too many people or handle too many responsibilities. It highlights that someone with too many commitments becomes unavailable or hard to reach when specifically needed.

An old thief cannot avoid being caught forever.

This proverb suggests that no matter how experienced or clever a person is at committing wrongful acts, they will eventually be caught or their secrets will be exposed. It is used to imply that one's past misdeeds or habitual dishonesty will inevitably catch up with them.

Whether the eye turns red or the sky turns red, it will not stop raining.

This expression is used to signify inevitability. In traditional lore, it implies that certain natural signs—like a reddening eye (anger or irritation) or a reddening sky (atmospheric changes)—are precursors to an unavoidable outcome, such as rainfall or a release of tension. It is used to suggest that once certain conditions are met, the result is bound to happen.

That pulse cannot be cooked with this water. The pulse alluded to is the Cajanus Indicus commonly called Dâl (Hind.) It requires to be boiled in good sweet water to make it soft and fit for eating. A phrase similar to "That game won't pay," "That cock won't fight."

This expression is used to indicate that a certain trick, manipulation, or strategy will not work with a particular person or in a specific situation. It is often said when someone realizes another person's ulterior motives and refuses to be fooled by them.