మానెడు పిండవచ్చును గాని, చిట్టెడు ఎక్కించ కూడదు.

manedu pindavachchunu gani, chittedu ekkincha kudadu.

Translation

You can milk down a Mânika, but you cannot put up a Chiṭṭi. Mânika and Chiṭṭi are measures. One of the former equals 16 of the latter.

Meaning

This proverb is used to emphasize that once a word is spoken or a secret is leaked, it is impossible to take it back or undo the damage, no matter how small it was. It highlights the importance of being careful with one's speech and actions because while it is easy to release something, it is impossible to restore the original state.

Related Phrases

We can milk the udder, but can we put it back in?

This expression is used to signify that certain actions are irreversible. Once something is said or done, it cannot be undone or taken back, emphasizing the importance of thinking before acting or speaking.

You can see the depth of a well, but not the depth of the mind. No one can see into another further than his teeth. ( Danish. )

This proverb highlights that while it is easy to measure or understand physical and material things, it is impossible to truly know or measure a person's inner thoughts, intentions, or character. It is often used to advise caution when trusting people, as their outward appearance may not reflect their hidden motives.

Making a man mount a tree and then taking away the ladder. Treachery. Breach of faith.

This expression is used to describe a situation where someone encourages or helps another person to take a risk or reach a certain position, only to abandon them or withdraw support once they are vulnerable. It signifies betrayal or leaving someone in a helpless situation after leading them into it.

The buffalo that has stopped giving milk for a while will give a gallon of milk.

This proverb is used to describe a situation where a person or thing returns to a task after a long break with renewed energy or high productivity. It suggests that rest or a hiatus can lead to better results upon resumption.

He who rides on a bullock is Lingaḍu (Śiva), he who rides on a kite is Rangaḍu (Vishṇu). i. e. the two are but one under different forms. Said by Smārtas.

This expression emphasizes that people are recognized and defined by their unique status, vehicles, or attributes. Just as Shiva is identified by his bull (Nandi) and Vishnu by his eagle (Garuda), everyone has their own distinct identity or role that defines them. It is used to suggest that individuals should be judged or identified by their specific characteristics or accomplishments.

Like making someone climb a tree and then taking away the ladder.

This expression is used to describe a situation where someone encourages or helps another person to start a difficult task or take a risk, but then abandons them or removes their support once they are in a vulnerable position. It signifies betrayal or leaving someone in the lurch.

Sowing a small measure in the Chitta season is better than sowing a large measure in the Hasta season.

This is a traditional agricultural proverb related to the lunar mansions (Nakshatras). It emphasizes the importance of timing over quantity. In the context of farming, the weather conditions during 'Chitta' are considered much more favorable for crops than 'Hasta'. Therefore, even a small effort at the right time yields better results than a massive effort at the wrong time.

If sown during the Chitta rain star period, you won't even get a handful of yield.

This is a traditional agricultural proverb referring to the Chitta Karthe (an astrological period). It suggests that crops sown during this specific time will not yield good results due to unfavorable weather conditions, emphasizing the importance of timing in farming.

Three hundred male tufts can coexist, but three female buns cannot.

This traditional proverb suggests that while a large number of men (symbolized by 'shikha' or tufts) can work together or live in harmony, even a small number of women (symbolized by 'koppu' or hair buns) often find it difficult to coexist without conflict or disagreements. It is typically used to remark on domestic friction or the perceived difficulty of managing multiple women in a single household.

Three hundred men's hair tufts can come together, but three women's hair buns cannot.

This proverb highlights the difficulty of achieving harmony or cooperation among a small group of women compared to a large group of men. It is often used to describe situations where constant bickering or differences in opinion among a few women prevent a consensus or peaceful environment, suggesting that their temperaments or domestic rivalries are harder to reconcile than the collective will of many men.