మానిన రోగానికి మందువద్దు, ఈనిన కుక్క ఇంట ఉన్నది వైద్యుడా అన్నాడట
manina roganiki manduvaddu, inina kukka inta unnadi vaidyuda annadata
No medicine is needed for a healed disease; the doctor said there is a dog that has just given birth in the house.
This proverb is used to describe a situation where someone makes unnecessary excuses or complicates a simple matter. It refers to a doctor who, instead of admitting a patient is cured, gives a bizarre or irrelevant reason (like a nursing dog being present) to avoid providing further treatment or to cover up their lack of necessity.
Related Phrases
రోగానికి మందుగాని, ఆయుష్షుకి మందుందా?
roganiki mandugani, ayushshuki mandunda?
There is a medicine for a disease, but is there a medicine for one's lifespan?
This expression is used to convey that while illnesses can be cured with medicine, death is inevitable when a person's natural time or lifespan comes to an end. It highlights the limitations of medical science against the natural cycle of life and destiny.
మానిన రోగానికి మందు వద్దు, ఈనిన కుక్క ఇంట ఉన్నది వైద్యుడా అన్నాడట.
manina roganiki mandu vaddu, inina kukka inta unnadi vaidyuda annadata.
"Holloa Doctor! we don't want medicine for a cured dis- ease, there's a bitch with pups in the house." Doing the Doctor, when he called for his fees.
This expression is used to describe someone who makes up excuses or finds irrelevant reasons to avoid something they no longer need or want. It illustrates a situation where a person, having recovered from an illness, tries to dismiss the doctor by citing a completely unrelated and silly reason (like a dog having given birth in the house) to justify why they won't take further treatment or pay for services.
దొడ్డినిండా గొడ్డు, ఇంటినిండా బిడ్డలు, ఇంకేం కావాలి ఈ లోకానికి.
doddininda goddu, intininda biddalu, inkem kavali i lokaniki.
A backyard full of cattle, a house full of children, what else does one need for this world?
This proverb describes the traditional Indian definition of a prosperous and fulfilling life. In an agrarian society, having plenty of livestock (wealth) and many children (family legacy/support) was considered the ultimate form of success and happiness. It is used to express contentment with a simple yet abundant life.
నా చేతి మాత్ర వైకుంఠ యాత్ర అన్నాడట వైద్యుడు
na cheti matra vaikuntha yatra annadata vaidyudu
The doctor said, 'A pill from my hand is a journey to Vaikuntha (heaven)'.
This is a sarcastic proverb used to describe an incompetent professional whose actions lead to disastrous results rather than a cure. It specifically mocks a doctor whose treatment is so poor that it kills the patient instead of healing them, sending them straight to the afterlife.
కొత్త వైద్యుడి కన్నా పాత రోగి మేలు
kotta vaidyudi kanna pata rogi melu
An old patient is better than a new doctor.
This proverb suggests that practical experience often outweighs theoretical knowledge. An 'old patient' who has suffered through a condition for a long time may understand the nuances of the illness better than a 'new doctor' who has only studied it. It is used to emphasize that lived experience and familiarity provide insights that even a professional might lack initially.
ఇచ్చేవానికి పత్రమూ వద్దు, చచ్చేవానికి మందూ వద్దు.
ichchevaniki patramu vaddu, chachchevaniki mandu vaddu.
You need not take a bond from a man who is willing to pay, nor administer medicine to one who has made up his mind to die.
This proverb highlights the futility of certain actions in specific circumstances. It suggests that a truly generous person will give without requiring formal documentation or legal proof, and similarly, no amount of medicine can save someone whose death is certain. It is used to describe situations where rules or remedies become irrelevant due to the inherent nature of the person or the inevitability of the outcome.
దున్న ఈనినదంటే, దూడను గాట కట్టి వేయమన్నట్లు
dunna ininadante, dudanu gata katti veyamannatlu
When someone says the male buffalo has given birth, the other person asks to tie the calf to the peg.
This proverb is used to describe a situation where someone blindly believes or agrees with an absurdity without using any logic or common sense. It highlights the foolishness of following a false statement with an even more irrational action.
మానిన రోగానికి మందు వద్దు, యీనిన కుక్క ఇంట ఉన్నది వైద్యుడా అన్నాడట.
manina roganiki mandu vaddu, yinina kukka inta unnadi vaidyuda annadata.
No medicine is needed for a cured disease, yet he asks 'Is there a doctor in the house of a dog that just gave birth?'
This proverb describes a situation where someone seeks unnecessary or irrelevant help for a problem that is already resolved, or refers to someone who makes foolish, ill-timed inquiries in unsuitable places. It highlights redundant actions or the absurdity of looking for professional solutions in an environment where they are clearly unavailable or unneeded.
మానింది మందు
manindi mandu
That which heals is the medicine
This expression is used to convey that the effectiveness of a remedy or solution is what truly matters, regardless of its cost, origin, or reputation. If a treatment works and the ailment is cured, it is considered the right 'medicine'. It is often applied to situations where practical results are valued over theoretical perfection.
వైద్యుడా నీ సంచిలో వేణ్నీళ్లు ఉన్నవా అన్నదట
vaidyuda ni sanchilo vennillu unnava annadata
O Physician! have you hot water in your bag? A lazy woman consulted a doctor : he gave her a prescription—she said that she had no one to send for the medicines; he then gave her a powder which he told her to mix with honey—she could get no honey; at last he gave her some medicine which only required to be mixed in hot water—thereupon she asked whether he had any hot water in his bag! Said of a helpless, feckless creature.
This proverb is used to mock people who have unrealistic or absurd expectations from others. It describes a situation where someone expects a professional to provide even the most basic or trivial things that should be handled by themselves, or asking for something impossible given the context.