మన్ను తిన్న పాములా

mannu tinna pamula

Translation

Like a snake that has eaten soil

Meaning

This expression is used to describe someone who is extremely lethargic, motionless, or silent. It originates from the observation that a snake becomes slow and inactive after consuming a heavy meal (metaphorically referred to as soil), and it is often applied to people who are unresponsive or dull in a particular situation.

Related Phrases

Like a snake in a monkey's paw. Jacko is afraid of it, but won't let it go.

This expression is used to describe a situation where someone who is fickle, irresponsible, or lacks judgment is given control over something dangerous or sensitive. Just as a monkey doesn't know how to handle a snake safely—either hurting itself, the snake, or others by swinging it around—giving power or a delicate task to an incompetent person leads to unpredictable and harmful consequences.

He is like a snake which has eaten earth. In a stupid state. The Hindus say that snakes sometimes eat earth, when in want of food.

This expression is used to describe someone who is extremely sluggish, inactive, or lying motionless. It is often applied to people who are lazy or those who are resting heavily after overeating, based on the folk belief that a snake becomes immobile after consuming soil.

Like the war-horn of the Pakalapati family.

This expression is used to describe something that produces a loud, continuous, and perhaps annoying or monotonous noise. It refers to a legendary war-horn (Ranakoppu) belonging to the Pakalapati lineage that was famously loud and never seemed to stop once started.

The acacia tree like a heavy stick, the farmer like a spindle.

This proverb describes a situation where things are contrary to their ideal state or nature. Just as a piece of wood from an acacia tree (known for being thorny and crooked) is expected to be a heavy club, and a farmer (expected to be sturdy) looks thin like a spinning spindle, it refers to something being misshapen, ill-suited, or physically weakened.

He is like a snake that has eaten mud.

This expression is used to describe someone who is extremely sluggish, lazy, or motionless. It refers to the belief that a snake becomes slow and inactive after consuming soil/prey, and is used to mock someone's lack of energy or activity.

A snake that has eaten soil

This expression is used to describe someone who is extremely sluggish, motionless, or unresponsive. It refers to the belief that a snake becomes heavy and stays still in one place after consuming soil, and is often applied to people who are lazy or act oblivious to their surroundings.

Food is the source of all vices.

This expression suggests that basic sustenance or surplus of food/wealth is the root cause of all other types of pride and arrogance. When one's belly is full and basic needs are over-satisfied, it leads to the development of other forms of vanity or ego. It is often used to caution against the over-indulgence or pride that comes with prosperity.

Coming like a needle and turning out a packing needle. The reverse of No. 688 q. v.

This expression is used to describe a situation where something starts very small, modest, or harmless (like a tiny needle) but eventually grows into something large, intrusive, or problematic (like a thick bodkin/large needle). It is often used to refer to people who enter one's life humbly but end up becoming a major burden or dominating the space.

Like a snake seeing Garutmat. Garutmat or Garuda ( No. 751 ) was "the king of the feathered tribes, and the remorseless enemy of the serpent race." ( Vishṇu Purāṇa—Wilson's trans. )

This expression is used to describe someone who is suddenly paralyzed by extreme fear or becomes completely submissive and silent in the presence of a powerful authority figure or enemy. Garuda is the mythical eagle and the natural predator of snakes, so a snake becomes helpless upon seeing him.

* विनतायाश्च पुत्रौ द्वौ विख्यातौ गरुडारुणौ । सुपर्णः पततां श्रेष्ठो दारुणः पद्मगाशनः ॥

Like a snake in a basket

This expression is used to describe a person who is feeling trapped, suppressed, or constrained by their circumstances. It signifies a state of being confined in a small space or situation where one lacks freedom of movement or action, yet remains potentially dangerous or restless.