మసిపాతలో మాణిక్యము
masipatalo manikyamu
A ruby hidden in a soiled, soot-covered cloth.
This expression is used to describe a person of great talent, virtue, or value who is found in humble or poor surroundings. It signifies that true worth or genius is not always found in fancy packaging and can exist in the most unexpected or neglected places.
Related Phrases
మాణిక్యానికి మసి పూసినట్లు
manikyaniki masi pusinatlu
Like applying soot to a ruby
This expression is used to describe a situation where someone's natural talent, beauty, or great reputation is hidden or tarnished by poor circumstances, bad company, or intentional sabotage. It implies that while the underlying value (the ruby) remains, its outward brilliance is temporarily obscured by something worthless (the soot).
మట్టిలో మాణీక్యంలాగా
mattilo manikyamlaga
Like a ruby in the mud
This expression is used to describe a person of great talent, virtue, or potential who is found in humble, poor, or obscure circumstances. It highlights that true value can exist even in unlikely or hidden places.
మాణిక్యం పోయి, మసిపాత దొరికినట్లు
manikyam poyi, masipata dorikinatlu
Like losing a precious gem and finding a soot-stained rag instead.
This expression is used to describe a situation where someone experiences a significant loss and receives something of negligible or no value in its place. It highlights a terrible trade-off or an unfortunate turn of events where something invaluable is replaced by something worthless.
కుప్పలో మాణిక్యం
kuppalo manikyam
A ruby in a heap
This expression refers to a person of exceptional quality or a valuable object found in an ordinary, poor, or messy environment. It is used to describe someone who stands out for their excellence despite being surrounded by mediocrity.
కుప్పలో మాణిక్యము
kuppalo manikyamu
A diamond in a dunghill. One worthy amongst many worthless. A diamond is valuable though it lie on a dunghill.
This expression is used to describe a person of extraordinary talent, virtue, or beauty who is found in a common or poor environment. It is the Telugu equivalent of the phrase 'a diamond in the rough,' referring to something precious hidden among the mundane.
వెలలేని మాణిక్యము
velaleni manikyamu
A ruby without price. Said of anything of inestimable value.
This expression is used to describe something or someone of extraordinary value, uniqueness, or virtue that cannot be measured in monetary terms. It is often used to praise a person's character, a rare talent, or a precious relationship.
బొగ్గులలో మాణిక్యం వలె
boggulalo manikyam vale
Like a ruby among coals
This expression is used to describe a person with extraordinary talent, beauty, or virtue who is found in a humble, poor, or unfavorable environment. It signifies a rare gem hidden in an unlikely place.
మట్టి దొరికిందని మాణిక్యం దొరుకుతుందా?
matti dorikindani manikyam dorukutunda?
Just because you found soil, will you find a ruby?
This expression is used to convey that common things are easily found, but precious or rare things (like talent, true value, or high-quality items) require more effort or luck. It implies that one shouldn't expect extraordinary results or valuable outcomes just because they have access to something basic or common.
మాటలో నీటుంది, మాటలో పోటుంది, మాటలో సూటి ఉంది.
matalo nitundi, matalo potundi, matalo suti undi.
In speech there is elegance, in speech there is power (a blow), and in speech there is directness.
This expression highlights the multifaceted power of words. It suggests that human speech can be used to convey sophistication (neetu), to deliver a sharp or stinging impact (potu), or to be honest and straightforward (sooti). It is often used to remind people that how we talk can charm, hurt, or clarify depending on the intent.
లద్దిలో మాణిక్యం
laddilo manikyam
A ruby in horse dung
This expression is used to describe a person of great value, talent, or beauty who is found in a poor, dirty, or unworthy environment. It highlights the contrast between someone's inherent worth and their external circumstances.