మట్టి దొరికిందని మాణిక్యం దొరుకుతుందా?
matti dorikindani manikyam dorukutunda?
Just because you found soil, will you find a ruby?
This expression is used to convey that common things are easily found, but precious or rare things (like talent, true value, or high-quality items) require more effort or luck. It implies that one shouldn't expect extraordinary results or valuable outcomes just because they have access to something basic or common.
Related Phrases
మట్టిలో మాణీక్యంలాగా
mattilo manikyamlaga
Like a ruby in the mud
This expression is used to describe a person of great talent, virtue, or potential who is found in humble, poor, or obscure circumstances. It highlights that true value can exist even in unlikely or hidden places.
అమావాస్య కూడు నిత్యం దొరుకునా?
amavasya kudu nityam dorukuna?
Can you get new-moon food every day ? The Hindu Law prescribes one meal only on the day of the new-moon, and it is in consequence a good one.
This expression is used to signify that windfalls, special treats, or exceptional circumstances do not happen every day. It reminds one that lucky breaks are rare and one must rely on regular effort rather than expecting extraordinary benefits to be constant.
మాణిక్యం పోయి, మసిపాత దొరికినట్లు
manikyam poyi, masipata dorikinatlu
Like losing a precious gem and finding a soot-stained rag instead.
This expression is used to describe a situation where someone experiences a significant loss and receives something of negligible or no value in its place. It highlights a terrible trade-off or an unfortunate turn of events where something invaluable is replaced by something worthless.
లాడం దొరకగానే గుర్రం దొరికినట్లా?
ladam dorakagane gurram dorikinatla?
Does finding a horseshoe mean you've found a horse?
This expression is used to criticize someone who makes premature assumptions or feels overconfident after achieving a very small, insignificant part of a larger task. It highlights the folly of celebrating a minor detail when the main component is still missing.
కుప్పలో మాణిక్యం
kuppalo manikyam
A ruby in a heap
This expression refers to a person of exceptional quality or a valuable object found in an ordinary, poor, or messy environment. It is used to describe someone who stands out for their excellence despite being surrounded by mediocrity.
కుప్పలో మాణిక్యము
kuppalo manikyamu
A diamond in a dunghill. One worthy amongst many worthless. A diamond is valuable though it lie on a dunghill.
This expression is used to describe a person of extraordinary talent, virtue, or beauty who is found in a common or poor environment. It is the Telugu equivalent of the phrase 'a diamond in the rough,' referring to something precious hidden among the mundane.
వెలలేని మాణిక్యము
velaleni manikyamu
A ruby without price. Said of anything of inestimable value.
This expression is used to describe something or someone of extraordinary value, uniqueness, or virtue that cannot be measured in monetary terms. It is often used to praise a person's character, a rare talent, or a precious relationship.
గంతకు తగిన బొంత దొరకనే దొరుకుతుంది
gantaku tagina bonta dorakane dorukutundi
A tattered quilt suitable for the old saddle will certainly be found.
This expression is used to describe two people or things that are a perfect match for each other, especially in a sarcastic or negative sense. It implies that for every odd or flawed person, there is a similarly matched partner or counterpart. It is often used to describe couples who share the same eccentricities or negative traits, similar to the English idiom 'every pot has its lid.'
దొంగిలబోతే మంగలం దొరికిందట
dongilabote mangalam dorikindata
When one went to steal, they found a broken piece of a clay pot.
This expression is used to describe a situation where a person sets out with a negative intention or a risky plan to gain something, but ends up with something completely useless or worse than what they started with. It highlights the irony of failing miserably even in a dishonest attempt.
ఊరు పండితే ఊకైనా దొరుకుతుంది.
uru pandite ukaina dorukutundi.
If the village yields a harvest, at least the husk will be available.
This proverb emphasizes the interdependence of community members. It suggests that when the overall community or the people around us prosper, even the less fortunate or those at the bottom of the ladder will receive some benefit or basic sustenance. It is used to highlight that collective prosperity benefits everyone.