మింగ మెతుకు లేదు, మీసాల మీదికి సంపెంగనూనె
minga metuku ledu, misala midiki sampenganune
Not a grain to eat, but scented oil for his mustaches.
This proverb is used to describe a person who lacks basic necessities (like food) but indulges in expensive luxuries or maintains a false sense of status to show off to others. It mocks superficial vanity and the act of maintaining appearances while suffering in poverty.
Love of outward show disproportionate to one's means.
Related Phrases
మిద్దె మీద పొట్టు, మీసాల మీద మెట్టు.
midde mida pottu, misala mida mettu.
Husks on the terrace, pride on the mustache.
This proverb is used to describe a person who maintains a false sense of pride or prestige (symbolized by the mustache) despite being extremely poor or having nothing of value (symbolized by having only useless husks on their roof). It refers to people who prioritize outward appearances over their actual dire situation.
మింగమెతుకు లేదుగానీ, మీసాలకు సంపెంగ నూనె.
mingametuku ledugani, misalaku sampenga nune.
There isn't a grain of food to swallow, but champaca oil for the mustache.
This proverb is used to describe a person who lacks basic necessities but indulges in expensive luxuries or puts on a show of wealth. It mocks vanity and the habit of maintaining a false status while struggling with essential needs.
మింగడానికి మెతుకు లేదు కానీ, లంజకు లత్తుకట
mingadaniki metuku ledu kani, lanjaku lattukata
There isn't a grain of rice to swallow, but the harlot wants red lacquer (lac) for her feet.
This proverb describes a person who lacks basic necessities but indulges in unnecessary luxuries or shows off beyond their means. It is used to mock someone who maintains a false sense of status or vanity while suffering from extreme poverty or lacking essential resources.
మింగను మెతుకు లేదు, మీసాలకు సంపెంగ నూనె అట
minganu metuku ledu, misalaku sampenga nune ata
Not a single grain of rice to swallow, but Champak oil for the mustache.
This proverb is used to describe a person who lacks basic necessities but indulges in or shows off with extravagant luxuries. It mocks hypocritical behavior where someone tries to maintain a high social status or vanity despite being in poverty.
కూటికి గతిలేదుగాని, మీసాలకు సంపెంగ నూనె
kutiki gatiledugani, misalaku sampenga nune
There is no food to eat, but Champaca oil for the mustache.
This proverb is used to describe a person who lacks basic necessities or is in poverty, yet indulges in unnecessary luxuries or maintains a false sense of pride and status. It highlights the irony of someone prioritizing vanity over survival.
మింగ మెతుకు లేదు మీసాలాకి సంపెంగ నూనె
minga metuku ledu misalaki sampenga nune
Literally, no food to eat but for the moustache perfumed oil.
This is said when one does not live within one’s means. Extravagance is to be avoided at any cost, as it would turn one into a pauper sooner than later.
స్వాతి కొంగల మీదికి సాకువం పోయినట్లు
svati kongala midiki sakuvam poyinatlu
Like a hawk pouncing upon a flock of cranes.
This expression describes an action that is swift, decisive, and overwhelming. It is used when a powerful force or a highly skilled person easily overcomes a large group of weaker opponents, much like how a single bird of prey (hawk/falcon) can scatter and dominate a large flock of cranes.
మింగ మెతుకు లేదు గానీ, మీసాలకు సంపెంగ నూనె అన్నాడట.
minga metuku ledu gani, misalaku sampenga nune annadata.
He doesn't have a single grain to swallow, but he wants champaca oil for his mustache.
This proverb describes a person who lacks basic necessities or is in a state of poverty, yet tries to maintain a fake, luxurious, or boastful outward appearance. It is used to mock people who focus on superficial vanity while neglecting their essential needs.
అంటుకోను ఆముదము లేకుంటే మీసాలకు సంపెంగ నూనె
antukonu amudamu lekunte misalaku sampenga nune
If there is no castor oil for basic application, then Champaca oil for the mustache.
This proverb is used to mock people who cannot afford basic necessities yet indulge in luxuries or maintain a false sense of vanity. It highlights the irony of someone lacking essentials (like cheap castor oil for general use) but pretending to be high-status by demanding expensive items (like fragrant Champaca oil for their mustache).
మింగ మెతుకు లేదు, తాగ గంగ లేదు
minga metuku ledu, taga ganga ledu
No grain of rice to swallow, no water (Ganga) to drink.
This expression describes a state of extreme poverty or absolute lack of basic necessities. It is used to mock someone who puts on appearances or acts arrogant while having nothing to eat or drink, or simply to describe a person who is struggling for survival without even the simplest resources.