మొగిళ్ళు చూచి మోట చాలించినట్లు

mogillu chuchi mota chalinchinatlu

Translation

Like stopping the water-lift after seeing the clouds

Meaning

This proverb describes a situation where someone prematurely abandons their hard work or current resources in anticipation of a future benefit that hasn't arrived yet. It warns against being over-optimistic or lazy based on mere signs, like a farmer who stops manually watering his crops just because he sees clouds, even though it hasn't rained yet.

Related Phrases

Like slapping the mouth of someone who is yawning

This expression is used to describe a situation where someone's small mistake or vulnerability is immediately taken advantage of by another person, or when someone is interrupted at a very awkward moment. It refers to the act of hitting or shutting someone's mouth right when they have it wide open to yawn.

Like starting to limp after seeing a horse.

This expression is used to describe a person who foolishly tries to imitate someone else's superior speed or ability, but ends up failing miserably or making a mockery of themselves. It highlights the irony of trying to match a horse's gallop by limping.

Like checking if wool has fallen in the place where a sheep slept.

This expression refers to someone who is overly hopeful or foolishly optimistic about finding something valuable in a place where only a negligible or common trace could exist. It is used to describe a situation where a person expects a large gain from a small or unlikely source, often highlighting their greed or lack of common sense.

Like a fox dancing after watching a peacock.

This expression is used to describe a person who tries to imitate someone else's natural talent or success without having the necessary skill or capability. Just as a fox can never match the grace of a peacock's dance, certain people make themselves look foolish by blindly copying others.

Like scattering parched grains in an empty house.

This proverb is used to describe an action that is completely useless or produces no result. Parched grains (pochillu) are meant to be eaten; scattering them in an empty, uninhabited house is a waste of resources and effort, as there is no one there to benefit from it.

Like dropping a child to check the depth of the water.

This expression is used to describe an extremely foolish, reckless, or irresponsible action where someone risks something very precious just to test or find out something trivial or unnecessary. It highlights a lack of common sense and a disregard for consequences.

When she looked at her husband with the eye which had beheld the king, she had a mind to thump him.

This proverb describes a situation where a person, after witnessing someone of great power, beauty, or wealth, starts to find their own humble circumstances or partner inferior. It is used to caution against comparing one's own blessings with extraordinary exceptions, which leads to unnecessary discontentment or disdain for what one already has.

They apply bindi by looking at the face, and place a seat by looking at the person.

This proverb describes the reality of social bias or favoritism. It means that people are often treated based on their status, appearance, or perceived importance rather than equality. Rewards or hospitality are often adjusted according to the social standing of the recipient.

Do not go to a fish pond noticed by a woman, nor to a pigeon pea threshing floor noticed by a man.

This traditional proverb suggests that certain tasks or resources are best managed by those who have a keen eye for them. A woman is believed to be very efficient at spotting and gathering small resources like fish from a pond, leaving nothing behind. Similarly, a man is believed to be thorough in harvesting or guarding a threshing floor. It is used to describe situations where a resource has been so thoroughly picked over or managed by an expert that nothing remains for others.

Like bargaining just by looking at the horns.

This expression refers to judging the value or quality of something based on superficial or external features rather than its actual worth. It originates from the practice of trying to estimate a cow's age or value solely by its horns instead of examining its health and teeth. It is used when someone makes a hasty decision based on outward appearances.