మోకాలెత్తు ముందుకు, మోచేతులు వెనక్కు
mokalettu munduku, mochetulu venakku
Knees forward, elbows backward
This phrase describes a state of total exhaustion or a frantic struggle where someone is moving in an awkward, desperate manner. It is often used to characterize a person who is running away in fear or working so hard that their body is failing them, highlighting a lack of coordination or dignity due to extreme circumstances.
Related Phrases
మోకాలెత్తు విగ్రహముంటే, మొలలోతు కూడు.
mokalettu vigrahamunte, molalotu kudu.
If the idol is knee-high, the food offered is waist-deep.
This proverb is used to describe a situation where the maintenance or overhead costs significantly exceed the actual value or size of the core object. It suggests that even for a small task or entity, the requirements or expenses involved can be disproportionately large.
ఉత్త చేతులు మూర వేసినట్టు
utta chetulu mura vesinattu
Like measuring the air.
This expression is used to describe a situation where someone makes grand plans or claims without having any resources, basis, or substance. It refers to the futility of trying to measure length (a cubit) when you have nothing to measure or no foundation to work from.
Idle dreams.
బట్టతలకు, మోకాళ్ళకు ముడి వేసినట్టు.
battatalaku, mokallaku mudi vesinattu.
Like trying to tie a knot between a bald head and a knee.
This expression is used to describe a situation where someone tries to link two completely unrelated things or logic. It refers to an absurd comparison or an illogical argument where there is no practical connection between the subjects being discussed.
చెట్టు ముందా, విత్తు ముందా అన్నట్టు
chettu munda, vittu munda annattu
Like asking whether the tree was first or the seed.
This expression is used to describe a classic 'chicken and egg' dilemma. It refers to a situation or debate where it is impossible to determine which of two related things happened first or is the primary cause of the other.
A problem that cannot be solved. Ask which was born first, the hen or the egg. (Italian.)*
ఇంటి వెనకాలకు వెళ్లి ఇల్లు ముందుకు తెచ్చినట్టు
inti venakalaku velli illu munduku techchinattu
He brought the house forward by going behind it. Said jokingly of a man who professed to have improved the family prospects.
This expression is used to describe a situation where someone performs a task in a needlessly complicated, roundabout, or illogical manner. It refers to wasting effort on an impossible or unnecessarily difficult way of doing something that should be simple.
చెట్టెక్కి చేతులు విడిచినట్లు
chettekki chetulu vidichinatlu
Like climbing a tree and then letting go with the hands.
This expression describes a situation where someone abandons a task or withdraws support at a critical stage after taking a significant risk or putting in initial effort. It refers to someone who leaves others in a vulnerable or dangerous position without warning, or sabotages their own success at the final moment.
మూరెడు ముందుకు పోనేల, బారెడు వెనక్కురానేల?
muredu munduku ponela, baredu venakkuranela?
Why go forward by a cubit, only to come back by a fathom?
This proverb is used to criticize someone who takes a small step forward without proper planning, only to face a major setback or failure that pushes them much further back than where they started. It emphasizes the importance of foresight and cautious action to avoid unnecessary losses.
చెట్టు ముందా విత్తు ముందా అన్నట్లు
chettu munda vittu munda annatlu
Like asking whether the tree came first or the seed first.
This expression is used to describe a classic chicken-and-egg dilemma or a circular argument where it is impossible to determine which of two related things happened or existed first. It is often applied to situations involving infinite regress or complex causal loops.
వెనకకు వెళ్తే తన్ను, ముందుకు వస్తే పోటు
venakaku velte tannu, munduku vaste potu
If you go behind you are kicked, if you go in front you are gored.
This expression describes a 'no-win' situation or a dilemma where both available options lead to a negative outcome. It is similar to the English idioms 'Between a rock and a hard place' or 'Caught between the devil and the deep blue sea.' It is used when a person is stuck between two equally unpleasant alternatives.
Not to be pleased in any way.
చెట్టు పట్టించి చేతులు వదిలినట్లు
chettu pattinchi chetulu vadilinatlu
Like making someone climb a tree and then letting go of the support.
This expression is used to describe a situation where someone encourages or forces another person to take on a difficult or risky task and then abandons them without any support when they need it most. It signifies betrayal or leaving someone in the lurch after getting them involved.