మొక్కుబడే లేదంటే, వక్క దాసరికయినా పెట్టుమన్నట్టు.

mokkubade ledante, vakka dasarikayina pettumannattu.

Translation

As you say you have made no vow, feed at least one Dâsari. Importunity.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where someone is forced or expected to give something, even if the original intended purpose or obligation no longer exists. It refers to people who look for any excuse to extract a contribution or benefit from others, even when the primary reason is absent.

Related Phrases

Though you don't give alms, point out a house where they do.

This proverb is used to describe a situation where someone who is unable or unwilling to help should at least guide the person in need to someone who can. It emphasizes that if you cannot be a benefactor, you should at least not be an obstacle and instead provide helpful information or direction.

If there is no vow to fulfill, at least offer food to one dasari (devotee).

This proverb is used to describe a situation where someone settles for a much smaller, symbolic task when they are unable or unwilling to complete the original, larger commitment. It reflects a compromise to satisfy one's conscience or to maintain appearances even when the primary goal is abandoned.

Never mind though you be a seven months' child, be born in a king's house.

This expression is used when someone values privilege and quality over everything else, including their own health or timing. It signifies that being born into luxury or a high status is so desirable that one is willing to face disadvantages (like being born early) just to secure that position.

A beggar with unwashed teeth is only focused on food.

This proverb describes a person who is so desperate or single-minded about their basic needs (like food or money) that they lack self-respect or discipline. It is used to point out someone's narrow-minded obsession with material gain or survival above all else.

I cannot ask, sweep the whole [ into my dish ]. Feigned modesty. I don't want it, I don't want it, but put it into my hood. (Spanish.)

This proverb describes a hypocritical situation where someone pretends to be modest or shy to ask for something, but indirectly demands everything. It is used to mock people who act humble while being incredibly greedy or demanding.

If you ask the sugar-cane to give you molasses will it do so? Strong measures must be used with stubborn folk.

This proverb is used to explain that processes take time and effort. You cannot get the final product (jaggery) directly from the source (sugarcane) without going through the necessary labor of crushing and boiling. It highlights that results require a systematic process and cannot be achieved through mere requests or shortcuts.

Show your [ withered ] left hand and add to their grief. The story is that after a marriage the bridegroom was found to be a fool, which caused much regret to the family of the bride. The bride- groom's friends then told him to show the withered state of his left hand which he had hitherto concealed. Making bad matters worse.

This proverb describes a situation where someone adds a trivial or irrelevant task/request to a person who is already in deep distress or overwhelmed by a significant problem. It is used when a person lacks empathy and makes an untimely request during a crisis.

" The bullock has calved" [ said one ] " Then tie it up in the shed" [ replied the other ].

This proverb is used to describe a situation where someone blindly believes or reacts to an impossible or illogical statement without using any common sense. Since oxen are male and cannot give birth, the response to 'tie the calf' highlights the height of foolishness or gullibility.

Applied to a foolish speech.

Saying there is no money is like asking someone to leave quickly

This expression refers to the social reality where people lose interest or hospitality when they realize there is no financial benefit or money involved. It describes how the lack of money can lead to immediate rejection or a cold shoulder in various situations.

Like a beggar who said “O charitable lady, give me food like that which you give to your husband.” An absurd request.

This proverb is used to describe a situation where someone is receiving a favor or charity for free, but instead of being grateful, they start making excessive demands or expecting to be treated like a person of high importance. It highlights the audacity and lack of gratitude in demanding equal status or premium treatment when one is getting something for nothing.