ముగ్గురికి తెలిస్తే మూడు లోకాలకు ప్రాకుతుంది
mugguriki teliste mudu lokalaku prakutundi
If three people know, it spreads to the three worlds
This expression is used to emphasize that a secret or a piece of information cannot be kept hidden once it is shared with even a few people. It suggests that news travels fast and will soon become public knowledge if shared beyond a single person.
Related Phrases
ముగ్గురిని కూర్చెరా మూల దేవుడు
muggurini kurchera mula devudu
Alas! God has collected three of us. Said by one of a number of helpless people.
This expression refers to the divine trinity (Brahma, Vishnu, and Shiva) or more commonly in a social context, it refers to the destiny or 'unavoidable union' of people or events. It is often used to signify that certain relationships, groups, or life situations are orchestrated by a higher power or fate and cannot be easily undone.
ముగ్గురి మధ్య ముంత దాగదు
mugguri madhya munta dagadu
The large pot disappeared in the midst of three. i. e. it could not possibly be carried off from the midst of a number of people without some one perceiving it.
This proverb is used to convey that a secret or a piece of information cannot remain hidden for long when more than two people are involved. It emphasizes that the more people who know a secret, the higher the likelihood of it being leaked or discovered.
యముడు ఒక్కణ్ణి చంపితే, ఏతాము ముగ్గురిని చంపుతుంది.
yamudu okkanni champite, etamu muggurini champutundi.
If Yama kills one person, the water-lift (Etamu) kills three.
This proverb highlights the extreme physical exhaustion and danger associated with primitive labor-intensive farming tools like the 'Etamu' (a traditional counterpoise water-lift). While Yama, the God of Death, takes lives one by one, the grueling toil of using such equipment is said to destroy the health and lives of several people simultaneously due to the sheer strain.
తెలిసినవానికి తెలికపిండి, తెలియనివానికి గానుగపిండి
telisinavaniki telikapindi, teliyanivaniki ganugapindi
To the one who knows, it is sesame flour; to the one who doesn't, it is oil-press waste.
This expression highlights how value and utility are perceived based on knowledge. Something that appears simple or useless to an ignorant person is recognized as valuable and beneficial by someone with expertise. It is used to describe situations where a person's skill or lack thereof determines their understanding of a task or object.
నలుగురి తర్వాత పుట్టితే నట్టిల్లు బంగారమవుతుంది. ముగ్గురి తర్వాత పుట్టితే ముయ్య మూకుండదు.
naluguri tarvata puttite nattillu bangaramavutundi. mugguri tarvata puttite muyya mukundadu.
If a child is born after four, the house becomes gold. If born after three, there won't even be a lid to cover the pot.
This traditional Telugu proverb reflects old folk beliefs and superstitions regarding the birth order of children (usually referring to a girl being born after a sequence of boys). It suggests that the fourth child brings immense prosperity and luck to the family, whereas a third child is superstitiously associated with hardship or poverty. It is used to describe the perceived fortunes a new child brings to a household based on their sequence of birth.
గుడ్డిది నీళ్ళకుపోతే ముగ్గురికి చేటు
guddidi nillakupote mugguriki chetu
If a blind woman goes to fetch water, it causes harm to three people.
This proverb is used to describe a situation where an incompetent person attempts a task they cannot handle, resulting in multiple casualties or problems. The 'three' usually refers to the woman herself (who might fall), the pot (which might break), and the person waiting for the water (who remains thirsty).
రాతి ముగ్గు కోతి ముగ్గు
rati muggu koti muggu
A stone design and a monkey's design
This expression refers to something that is messy, disorganized, or poorly executed. It compares a drawing or task to a pattern made by a monkey or on rough stone, implying it lacks clarity, beauty, or skill. It is often used to describe bad handwriting or a chaotic situation.
తెలిసి తెలిసి బొందలో పడటం
telisi telisi bondalo padatam
Falling into a pit knowingly.
This expression is used when someone makes a mistake or gets into trouble despite being fully aware of the consequences or the danger beforehand. It signifies a lack of caution or ignoring warnings.
ముగ్గురు మూడు లోకాలయితే, ముసలిది యమలోకం
mugguru mudu lokalayite, musalidi yamalokam
If three people are in three different worlds, the old woman is in the world of Yama (underworld).
This proverb describes a situation where there is a total lack of coordination or unity among a group of people. It is used when every individual in a group is acting according to their own whims and fancies, with the most difficult or stubborn person causing the most trouble or being completely out of sync with the rest.
తెలిసే వరకు బ్రహ్మవిద్య, తెలిస్తే కోతి విద్య.
telise varaku brahmavidya, teliste koti vidya.
Before you know it, it's hard ; when you know it, it's easy.
This proverb is used to describe something that seems incredibly complex, mysterious, or impossible until you learn the secret or logic behind it. Once the skill is mastered or the trick is revealed, it appears trivial or simple. It is often used to encourage learners or to humble those who act as if their simple skills are profound.
Every thing is easy when you know it. All things are difficult before they are easy. All beginnings are hard, said the thief, and began by stealing an anvil. (Dutch.)* *Alle beginnings zijn zwaar, zei de dief, en voor de eerste maal stal hij een aanbeeld.