ముందు నడిచే ముతరాచువాణ్ణి, ప్రక్కన వచ్చే పట్రాతివాణ్ణి నమ్మరాదు
mundu nadiche mutarachuvanni, prakkana vachche patrativanni nammaradu
Do not trust a Mutaraju who walks in front of you, nor a Patrati who walks beside you.
This is a traditional proverb reflecting historical social dynamics and specific behavioral observations. It serves as a cautionary saying about remaining vigilant and cautious of individuals' intentions based on their positioning or actions, implying that potential betrayal or deceit can come from those close to you or those leading you.
Related Phrases
నవ్వే ఆడదాన్నీ ఏడ్చే మగాణ్ణీ నమ్మరాదు
navve adadanni edche maganni nammaradu
A laughing woman and a crying man should not be trusted.
This is a traditional proverb suggesting that certain behaviors might be deceptive or out of character. It implies that a woman who laughs excessively might be hiding her true intentions or lack seriousness, while a man who resorts to tears might be using them as a manipulative tactic rather than expressing genuine grief, as men were traditionally expected to be stoic.
అచ్చివచ్చే కాలానికి నడిచొచ్చే కొడుకు పుట్టాడట
achchivachche kalaniki nadichochche koduku puttadata
When good times are meant to come, a son who can already walk is born.
This proverb is used to describe a stroke of extreme good luck or serendipity. It implies that when fortune favors someone, everything falls into place effortlessly and benefits arrive in a ready-to-use or advanced state, surpassing normal expectations.
కలిసివచ్చే కాలానికి నడిచి వచ్చే బిడ్డలు పుడతారు
kalisivachche kalaniki nadichi vachche biddalu pudataru
When the time is favorable, children will come walking to you.
This proverb signifies that when luck or time is on your side, success and prosperity come effortlessly. It is used to describe a period of life where everything falls into place perfectly without much struggle, and even unexpected benefits occur.
అచ్చివచ్చే కాలానికి నడిచివచ్చే కొడుకు పుడతాడు
achchivachche kalaniki nadichivachche koduku pudatadu
In favorable times, a son will be born who can already walk.
This proverb is used to describe a streak of extreme good luck. It suggests that when one's fortune is at its peak, everything happens effortlessly and yields extraordinary results beyond expectations. It is often cited when a person experiences a series of positive events where even the smallest effort leads to great success.
కలిసివచ్చే కాలానికి నడిచివచ్చే కొడుకు
kalisivachche kalaniki nadichivachche koduku
When the time is favorable, children will walk into your life.
This proverb signifies that when fortune is on your side, everything falls into place effortlessly and success comes looking for you. It is used to describe a period of great luck where even unexpected positive events occur without much effort.
కమ్మని, తుమ్మని నమ్మరాదు.
kammani, tummani nammaradu.
Do not trust a Kamma or a Thumma (Acacia) tree.
This is a historical folk saying or 'sameta' that warns of unpredictability. The literal comparison suggests that just as the Thumma tree is thorny and difficult to handle, one should be cautious in dealings. Note: Like many caste-based proverbs, this reflects historical social tensions or stereotypes and is used to describe situations where one should remain vigilant against potential deception or hidden 'thorns' in a situation.
నవ్వలేనివారిని నమ్మరాదు
navvalenivarini nammaradu
One who cannot smile should not be trusted
This expression suggests that a person who lacks warmth, humor, or the ability to smile is often hiding their true nature or may be cold-hearted. It is used as a cautionary piece of advice to be wary of individuals who remain stoic or expressionless, as their intentions may be difficult to gauge.
నాలిముచ్చువాణ్ణి, నీళ్ళు నమిలేవాణ్ణి నమ్మరాదు
nalimuchchuvanni, nillu namilevanni nammaradu
Do not trust a sneaky person or someone who chews water.
This proverb warns against trusting people who hide their true nature. A 'sneaky person' refers to someone cunning, while 'chewing water' is a metaphor for someone who acts overly innocent, hesitant, or behaves unnaturally to deceive others. It implies that people who are not straightforward or appear too good to be true should be approached with caution.
కలిసి వచ్చే కాలం వస్తే, నడిచి వచ్చే కొడుకు పుడతాడు
kalisi vachche kalam vaste, nadichi vachche koduku pudatadu
When times are favorable a walking (precocious) son will be born.
When circumstances are favorable, good things happen in quick succession. One should wait for the right time, when good fortune will smile on him, instead of losing hope in moments of misfortune.
ముందు పొయ్యే ముతరాచవాణ్ని, వెనక వచ్చే బోయవాణ్ని, పక్కన వచ్చే పట్రాతివాణ్ని నమ్మరాదు.
mundu poyye mutarachavanni, venaka vachche boyavanni, pakkana vachche patrativanni nammaradu.
You should not trust a Mutarâça man going in front of you, a Bôya man going behind you, or a Paṭrâti man going along side of you. The Mutarâças are "a tribe of Hindus, descendants from feudal tenants who were holders in black mail." (Brown.) The Bôyas are a tribe of hill men. The Paṭrâtis or Patras are a wandering tribe. Dangerous companions.
This is a traditional folk saying (Sameta) that cautions people to be vigilant of their surroundings. Historically, it refers to specific communities known for hunting or guarding skills, suggesting that if they are positioned around you in these specific ways, they might be tracking or ambushing. In a modern context, it serves as a metaphorical warning to be wary of people's positions and intentions in a competitive or unpredictable environment.