నడిచేవాడే పడేది

nadichevade padedi

Translation

Only the one who walks is the one who falls

Meaning

This proverb is used to encourage people who make mistakes while trying something new or working hard. It implies that failure is a natural part of progress, and only those who take action and move forward risk falling, whereas those who stay idle never fail but also never succeed.

Related Phrases

Who will cry for the one who dies every day?

This proverb describes a situation where someone constantly complains or creates the same problems repeatedly. Eventually, people lose sympathy and stop caring about their troubles because it has become a routine. It is used to highlight that over-reliance on sympathy for self-inflicted or repetitive issues leads to indifference from others.

Who will cry for a person who dies every day?

This proverb is used to describe a situation where someone constantly complains about the same problems or repeats the same mistakes. Over time, people lose sympathy for them and stop caring or helping. It signifies that constant whining or frequent crises lead to emotional fatigue in others.

The one who digs a pit will fall into it himself.

This proverb is equivalent to the English saying 'to dig one's own grave' or 'what goes around comes around.' It suggests that people who plot harm against others will eventually be trapped by their own malicious schemes or face the consequences of their own wrongdoings.

Only the one who climbs the hill is the one who falls.

This expression is used to mean that failures and mistakes only happen to those who actually take initiative or attempt a task. It serves as a word of encouragement to someone who has failed, suggesting that making an effort is more important than the fear of falling, and that those who do nothing never fail but also never succeed.

If the dancer puts on horizontal marks, the singer puts on vertical marks.

This proverb is used to describe a situation where two people are competing in their eccentricities, mistakes, or exaggerations. It implies that if one person goes to one extreme, the other goes even further to outdo them, usually in a negative or ridiculous way.

Will you fall into the well or will you fall into the grain-pit?

This expression is used when a person is faced with a dilemma where both available choices lead to a bad outcome. It is similar to the English idiom 'Between the devil and the deep blue sea' or 'Out of the frying pan into the fire.' It describes a situation where there is no escape from trouble regardless of the path chosen.

The one who stands by you in danger is the true relative

This expression means that a true friend or relative is someone who helps you during your times of trouble or crisis. It is equivalent to the English proverb 'A friend in need is a friend indeed.' It is used to emphasize that blood relations are not as significant as those who offer support when life gets difficult.

Asking a person who can smash iron to break tin

This proverb is used to describe a situation where someone asks a highly capable or powerful person to perform a very trivial or insignificant task. It highlights the mismatch between a person's great strength or talent and the lowly work being assigned to them.

The true scent of a leaf is only revealed when it is crushed.

This proverb suggests that a person's true character, strength, or integrity is revealed only when they are put under pressure or face difficult circumstances. Just as crushing a leaf releases its fragrance, trials reveal a person's inner nature.

The one who digs the pit is the one who falls into it.

This expression is the Telugu equivalent of 'He who digs a pit for others falls into it himself.' It is used to describe a situation where someone's malicious plans or traps for others end up causing their own downfall. It emphasizes the concept of poetic justice or karma.