నాడు కట్టాలేదు, నేడు చింతాలేదు
nadu kattaledu, nedu chintaledu
No effort was put in then, and no worry is felt now.
This proverb describes a state of total negligence or lack of foresight. It is used to describe a person who did not take action or plan during the appropriate time (the past) and consequently feels no regret or concern about the failure in the present. It often implies a sense of indifference toward one's responsibilities.
Related Phrases
పనీలేదు, పాటా లేదు పట్టత్తా, నీ కాళ్ళకైనా మొక్కుతాను అన్నట్లు
paniledu, pata ledu pattatta, ni kallakaina mokkutanu annatlu
Like saying 'No work, no song, Pattatta, I will even bow to your feet'
This proverb describes a situation where someone is so idle or lacking any productive work that they begin to interfere in others' matters or resort to unnecessary, trivial, or desperate actions just to pass the time. It is used to mock someone who is completely jobless and meddling where they aren't needed.
తా దూరే కంత లేదు, మెడకో డోలు అన్నాడట
ta dure kanta ledu, medako dolu annadata
There isn't enough space for himself to pass through the hole, yet he wants a drum around his neck, he said.
This proverb is used to describe a person who is already in a difficult or tight situation but tries to take on additional, unnecessary burdens or responsibilities that make the situation impossible. It mocks people who lack the capacity to manage their basic needs yet aspire for grand, cumbersome status symbols or extra tasks.
అబద్ధానికి అంతులేదు, అమ్మగారికి చింతలేదు.
abaddhaniki antuledu, ammagariki chintaledu.
There is no end to the lies, and no worry for the lady.
This proverb is used to describe a person who continues to tell lies without any fear or remorse, or a situation where someone remains indifferent and unbothered despite a web of falsehoods being woven around them.
ఆశకు అంతులేదు, నిరాశకు చింతలేదు.
ashaku antuledu, nirashaku chintaledu.
Hope has no end, and hopelessness has no worry.
This proverb suggests that human desire or greed is limitless and can never be fully satisfied. On the contrary, once a person gives up all expectations (hopelessness), they attain a state of peace because there is no longer any anxiety or worry about the outcome.
తాడుకు పట్టలేదు, తలుగుకు పట్టలేదు, గుంజ కెందుకమ్మా గుంజలాట?
taduku pattaledu, taluguku pattaledu, gunja kendukamma gunjalata?
If it's not caught by the rope, and not caught by the halter, why bother with the peg?
This proverb is used to describe a situation where the main components of a plan or system are missing or failing, making efforts on minor details completely useless. It highlights the absurdity of worrying about insignificant matters when the primary goal is already unachievable.
నాడు కట్టా లేదు, నేడు చించా లేదు.
nadu katta ledu, nedu chincha ledu.
Neither on that day did I put it on, nor on this day have I torn it.
This proverb is used to describe someone who is consistently lazy, indifferent, or irresponsible. It refers to a person who didn't take the effort to wear/tie a garment properly in the past and doesn't bother about it being torn or ruined in the present. It characterizes a state of having no cares, no progress, and no sense of responsibility regardless of the time or situation.
Said by a poor fellow who had never had the pleasure of putting on a good cloth or the annoyance of tearing it.
అమావాస్యనాడు అట్టు పెట్టలేదు, పున్నమినాడు బూరె పెట్టలేదు
amavasyanadu attu pettaledu, punnaminadu bure pettaledu
No dosa on the new moon day, and no sweet dumpling on the full moon day.
This expression describes a situation where someone fails to perform their duties or provide basic necessities even on significant or auspicious occasions. It is used to mock someone who is extremely stingy, negligent, or inconsistent in their hospitality and responsibilities.
నాడు నిలువబడాలేదు, నేడు ఎత్తుబడా లేదు
nadu niluvabadaledu, nedu ettubada ledu
Neither was it standing then, nor is it lifting up now.
This expression refers to a state of constant failure or persistent poverty. It is used to describe a situation where things were not stable in the past and show no signs of improvement or progress in the present. It implies that there has been no growth or positive change over time.
తినలేదు పట్టలేదు బొట్టన్నా పెట్టుకో
tinaledu pattaledu bottanna pettuko
Neither eaten nor caught, at least wear a bindi/dot.
This expression is used to describe a situation where someone has gained no actual benefit or success from their efforts, but still tries to maintain appearances or asks for a small, superficial token of recognition to save face.
నాడు నిలువబడా లేదు, నేడు ఎత్తుబడా లేదు.
nadu niluvabada ledu, nedu ettubada ledu.
I was never rich one day and poor another.
This proverb describes a person who has been consistently useless or unsuccessful throughout their life. It refers to someone who lacked stability or foundation in the past ('nadu') and shows no progress or elevation in the present ('nedu'). It is often used to critique someone's lack of growth or contribution over a long period.
Said by a man who had not experienced the ups and downs of fortune, but had remained in a mediocre state throughout his life.