నపుంసకుడికి రంభ దొరకదు, గొడ్రాలికి సంతానముండదు.
napumsakudiki rambha dorakadu, godraliki santanamundadu.
A eunuch does not get Rambha, and a barren woman does not have children.
This proverb describes situations where something is fundamentally impossible due to inherent limitations or circumstances. It is used to highlight that even if a great opportunity (like Rambha, the celestial beauty) presents itself, it is of no use to someone who lacks the capacity to enjoy or utilize it. Similarly, it points out that certain results cannot be expected from a source that is naturally incapable of producing them.
Related Phrases
వరికి వాక, దొరకు మూక.
variki vaka, doraku muka.
A stream for a rice-field, a troop for a chief.
This proverb highlights the essential requirements for success in different domains. Just as a rice crop (paddy) cannot thrive without a constant supply of flowing water, a ruler or leader cannot maintain power or achieve victory without a loyal group of followers or an army. It is used to emphasize that resources and support systems must match the nature of the endeavor.
గొడ్రాలికి గొంతు పెద్ద.
godraliki gontu pedda.
A barren woman has a loud voice.
This proverb describes people who lack personal experience or results in a particular matter, yet compensate by being the loudest or most critical. It is used to mock those who give unsolicited advice or shout loudly despite having no standing or contribution in the situation.
కుక్క కనిపిస్తే రాయి దొరకదు, రాయి దొరికితే కుక్క కనిపించదు
kukka kanipiste rayi dorakadu, rayi dorikite kukka kanipinchadu
If you see a dog, you don't find a stone; if you find a stone, you don't see the dog.
This expression highlights the irony of life where things don't align when needed. It describes a situation where you have the opportunity but lack the resources, or you have the resources but the opportunity is gone. It is often used when someone encounters bad luck or poor timing.
స్నానానికి ముందు, సంభావనకు వెనుక ఉండకూడదు
snananiki mundu, sambhavanaku venuka undakudadu
One should not be first for a bath or last for a reward.
This proverb advises on social etiquette and common sense. Being the first to bathe (in a public or shared ritual setting) might mean dealing with cold water or unpreparedness, while being last for a 'Sambhavana' (a traditional monetary gift or honorarium) might mean the funds or gifts run out before your turn. It is often used to suggest that one should time their actions wisely to avoid inconvenience or loss.
దొరికితే దొంగ, దొరకకపోతే దొర
dorikite donga, dorakakapote dora
If caught, he is a thief; if not caught, he is a lord.
This proverb highlights the irony of social status based on being caught. It is used to describe a situation where someone's reputation depends entirely on whether their dishonest actions are discovered. As long as their crimes are hidden, they are respected as a gentleman or 'Dora' (lord), but the moment they are caught, they are labeled a thief.
నపుంసకుని చెంతనా నవలా సరసం.
napumsakuni chentana navala sarasam.
Is it wise to flirt with a woman in front of a eunuch?
This proverb is used to describe a situation where one seeks appreciation or a response from someone who is incapable of understanding or providing it. It highlights the futility of showing off one's talents or emotions to an audience that lacks the capacity to value them.
సేద్యం చెయ్యనివాడికి నైవేద్యానికి కూడా దొరకదు
sedyam cheyyanivadiki naivedyaniki kuda dorakadu
One who does not cultivate will not even find enough for an offering.
This proverb emphasizes the importance of hard work and agriculture. It implies that if a person is lazy or refuses to work the land, they will end up so poor that they won't even have the minimal amount of food required to offer to God in prayer. It is used to highlight that survival and prosperity depend on labor.
కుక్క వస్తే రాయి దొరకదు, రాయి దొరికితే కుక్క రాదు.
kukka vaste rayi dorakadu, rayi dorikite kukka radu.
When the dog comes, a stone cannot be found ; when a stone is found, the dog does not come. A thing can never be found when it is most wanted.
This expression describes a situation of poor timing or irony where two things needed for a specific action are never available at the same time. It is used when resources or opportunities are missing exactly when they are most needed, but appear only when the need has passed.
షండునికి రంభ దొరికినట్లు
shanduniki rambha dorikinatlu
Like a eunuch finding Rambha
This expression is used to describe a situation where a person acquires or possesses something extremely valuable, beautiful, or useful that they are completely incapable of utilizing or enjoying. It highlights the irony of a great opportunity falling into the hands of someone who lacks the capacity to benefit from it.
నపుంసకుని చేతికి రంభ దొరికినట్లు.
napumsakuni chetiki rambha dorikinatlu.
Like a eunuch getting hold of Rambha.
This proverb is used to describe a situation where a valuable resource or a great opportunity is wasted on someone who does not have the capacity, skill, or ability to utilize it. Rambha refers to the celestial beauty from Hindu mythology, symbolizing a prize or opportunity of the highest order.