నవాబంత దరిద్రుడు, పులి అంత సాధువు
navabanta daridrudu, puli anta sadhuvu
As poor as a Nawâb, as mild as a tiger.
This expression is used sarcastically to describe a situation or person that is the complete opposite of what they claim to be. It highlights a paradox or a blatant lie, as a Nawab is traditionally wealthy and a tiger is inherently fierce. It is used when someone tries to portray a false image that contradicts their true nature or status.
Related Phrases
దొరను పేద అనరాదు, ఎద్దును సాధువు అనరాదు.
doranu peda anaradu, eddunu sadhuvu anaradu.
A lord should not be called poor, and an ox should not be called gentle.
This proverb warns against making assumptions based on appearances or temporary states. A powerful person (lord), even if currently lacking funds, still possesses influence and status. Similarly, an ox, no matter how calm it seems, is fundamentally a powerful animal that can become unpredictable or dangerous at any moment. It teaches us to respect inherent nature and power.
అంతా కంత
anta kanta
All of it is just a hole/gap
This expression is used to describe a situation where there is a total loss, or when something is completely hollow, empty, or useless despite appearances. It implies that everything has gone down the drain or that the entirety of a matter results in nothingness.
నిత్య దరిద్రుడు - నిశ్చింత పురుషుడు
nitya daridrudu - nishchinta purushudu
Ever-poor man - Worry-free man
This expression suggests that a person who has absolutely nothing to lose is free from the anxieties and worries that come with protecting wealth or status. It is used to describe a state where poverty, while a hardship, brings a certain level of mental peace because there is no fear of loss or theft.
దరిద్రుడికి పిల్లలెక్కువ.
daridrudiki pillalekkuva.
A poor man has many children.
This proverb is used to describe a situation where person who is already struggling with limited resources or misfortune ends up with more burdens or responsibilities that further complicate their life. It highlights the irony of how difficulties often seem to multiply for those who can least afford them.
దూడ అంత దుఃఖము, పాడి అంత సుఖము లేదు.
duda anta duhkhamu, padi anta sukhamu ledu.
There is no sorrow like losing a calf, and no happiness like the yield of milk.
This proverb is used to describe the highs and lows of a livelihood or profession. Just as a farmer feels deep grief when a calf dies (a loss of future potential) but feels immense satisfaction when the cow gives milk (immediate reward), it signifies that every gain comes with its own set of risks and emotional burdens.
దరిద్రుడి పెళ్ళికి వడగళ్ళ వాన.
daridrudi pelliki vadagalla vana.
For the wedding of an impecunious (a poor) man, a hailstorm.
This refers to the bad luck of an unfortunate person. When one is in misery, additional troubles come upon one and make one’s life more miserable.
నవాబెంత దరిద్రుడో, పులి అంత సాధువు.
navabenta daridrudo, puli anta sadhuvu.
As much as a Nawab is poor, that much a tiger is gentle.
This expression is used to describe an impossibility or a deceptive situation. Just as it is contradictory for a Nawab (a wealthy ruler) to be poor, or for a tiger to be a gentle creature, it implies that the person or situation being discussed is fundamentally the opposite of what is being claimed.
మెత్తటి పులి, సాధు జంతువు
mettati puli, sadhu jantuvu
Soft tiger, gentle animal
This expression is used to describe a person who appears mild-mannered or harmless on the outside but is actually dangerous, cunning, or highly capable like a tiger. It refers to 'wolves in sheep's clothing' or someone who hides their strength and aggression behind a polite facade.
మూడు తరాల దరిద్రుడు ముష్టికి వచ్చినట్లు.
mudu tarala daridrudu mushtiki vachchinatlu.
Like a person who has been poor for three generations coming to beg.
This proverb is used to describe someone who, despite having long-standing experience in a state of lack or misfortune, still manages to be clumsy, greedy, or inefficient when an opportunity finally arises. It often refers to someone who doesn't know how to handle a situation even after being in it for a very long time, or someone whose deep-rooted habits make them over-eager in a way that is counterproductive.
దరిద్రుడికి పిల్లలెక్కువ
daridrudiki pillalekkuva
A poor man has many children
This proverb is used to comment on how those with the least resources often face the most additional burdens or responsibilities. Historically, it reflects the observation that poverty and large families often went together, but in a modern context, it is used more broadly to describe a situation where someone who is already struggling is further overwhelmed by more problems.