నిత్యకల్యాణం పచ్చతోరణం
nityakalyanam pachchatoranam
A daily wedding and a green festive garland
This expression describes a state of perpetual celebration, prosperity, and joy. It is used to refer to a place or a situation that is always lively, auspicious, and filled with festive activities, much like a house during a wedding ceremony.
Related Phrases
తోరణం లేని ఇల్లు, వీరణం లేని బాజాలు
toranam leni illu, viranam leni bajalu
A house without a festoon, music without a big drum.
This expression describes something that is incomplete or lacks the essential elements that give it character or dignity. Just as a festive house is incomplete without a 'thoranam' (decorative leaf garland) and a musical band feels lackluster without the 'veeranam' (a type of powerful drum), a situation or object is seen as dull or ineffective when its primary decorative or functional feature is missing.
మొదటిదానికి మొగుడులేడు, కడదానికి కళ్యాణమట.
modatidaniki moguduledu, kadadaniki kalyanamata.
The first one doesn't have a husband, but a wedding is being planned for the last one.
This proverb is used to describe a situation where basic or primary needs are ignored, yet secondary or grand plans are being made. It highlights the irony of neglecting the most important task while focusing on something less urgent or impossible given the current circumstances.
మొదటిదానికి మొగుడే లేడు, కడదానికి కళ్యాణం కావాలట
modatidaniki mogude ledu, kadadaniki kalyanam kavalata
The first daughter has no husband, but the last one wants a grand wedding.
This proverb is used to describe a situation where the most basic or essential requirements are not yet met, but there are demands or preparations for something much more advanced or secondary. It highlights a lack of priority or unrealistic expectations in a sequence of events.
వీరణానికి తోరణం కడితే తాతయ్యకు పెళ్ళా అందిట?
virananiki toranam kadite tatayyaku pella andita?
If a decorative festoon (toranam) is tied to a war-drum (veeranam), someone asked if it meant the grandfather was getting married.
This proverb is used to mock someone who makes absurd or foolish assumptions based on a small, unrelated observation. It highlights a lack of context or common sense, where a person jumps to a ridiculous conclusion—like assuming an elderly grandfather's wedding just because they see a festive decoration on a drum.
కల్యాణం వచ్చినా, కక్కొచ్చినా ఆగవు
kalyanam vachchina, kakkochchina agavu
Marriage and the urge to vomit cannot be stopped.
This proverb is used to convey that certain events in life are inevitable and will happen when they are meant to, regardless of one's attempts to delay or control them. It highlights that natural bodily urges and significant life milestones like marriage are governed by destiny or natural timing.
తోరణము లేని వీరణము లేని పెండ్లి బాజాలు
toranamu leni viranamu leni pendli bajalu
Wedding music without a festoon or a drum.
This expression refers to a situation that lacks the necessary grandeur, preparation, or essential components despite having the outward appearance of an event. It is used to describe something that is hollow, incomplete, or poorly organized.
సూర్యోదయానకు మాంగల్యధారణము, శుక్రోదయానకు మాంగల్య విసర్జనము.
suryodayanaku mangalyadharanamu, shukrodayanaku mangalya visarjanamu.
Putting on the wedding cord at sunrise, and taking it off when Venus rises. In the morning a bride, at night a widow.
This expression refers to a short-lived marriage or a relationship that ends almost immediately after it begins. It is used to describe situations that are extremely temporary, unstable, or where a commitment is broken shortly after being made.
పచ్చకామెర్లు వచ్చిన వాడికి లోకం అంతా పచ్చగ కనపడినట్లు
pachchakamerlu vachchina vadiki lokam anta pachchaga kanapadinatlu
A man with liver disease has yellow eyes. For the sick eyes everything looks yellow.
When people have some problem with their health or in their conduct, they find the same problems in everybody around.
కళ్యాణము వచ్చినా కక్కు వచ్చినా ఆగదు
kalyanamu vachchina kakku vachchina agadu
When marriage comes, or vomiting, it cannot be stopped.
This proverb is used to indicate that certain events in life are inevitable and beyond human control once they are set in motion. Just as a physical urge like vomiting cannot be suppressed, significant life events like marriage will happen when the time is right, regardless of attempts to delay or stop them.
పులికి పారణం పశువుకు మారణం
puliki paranam pashuvuku maranam
A feast for the tiger is death for the cattle.
This proverb highlights a situation where one person's gain or pleasure results in another's suffering or loss. It is used to describe zero-sum games or exploitative situations where the benefit of the powerful inherently involves the destruction of the weak.