ఒకనాటి సుఖం ఆరునెలల కష్టం.
okanati sukham arunelala kashtam.
One day's pleasure is six months' hardship.
This proverb is used to warn someone against momentary indulgence or short-term gratification that leads to long-term suffering, debt, or negative consequences. It emphasizes the importance of foresight and self-control.
Related Phrases
అరటికాయ ఆరునెలల రోగం
aratikaya arunelala rogam
Plantain is a six-month illness
This is a traditional folk saying in Telugu culture regarding health and diet. It suggests that consuming raw plantain (specifically when improperly prepared or eaten by those with weak digestion) can lead to lingering health issues or chronic indigestion that lasts for a long time. It is used as a cautionary advice to be mindful of one's diet and the long-term effects of eating certain foods.
సుఖము కష్టముకే.
sukhamu kashtamuke.
Happiness [is followed by ] trouble. Grief borders on the extremes of gladness. (Latin.) If you laugh to-day you may cry to-morrow.
This expression means that true happiness or comfort can only be achieved after enduring hard work or difficulty. It emphasizes that the reward of pleasure is the result of previous struggle.
ఒకనాటి సుఖం ఒక ఏటి కష్టం
okanati sukham oka eti kashtam
One day's pleasure is a year's hardship
This proverb is used to warn someone that a brief moment of indulgence or a short-term reckless decision can lead to long-term suffering and difficulties. It emphasizes the importance of thinking about future consequences before acting.
ఒకనాటి భోగం, ఆరునెలల రోగం
okanati bhogam, arunelala rogam
One day's pleasure, six months of illness.
This expression serves as a warning against temporary or momentary pleasures that lead to long-term suffering or consequences. It is often used to advise people to think about the future repercussions of their current actions, especially regarding health or reckless behavior.
కష్టపడి సుఖపడమన్నాడు.
kashtapadi sukhapadamannadu.
Work hard and then enjoy the happiness.
This expression emphasizes the importance of hard work as a prerequisite for success or comfort. It is used to advise someone that genuine satisfaction and prosperity come only after putting in dedicated effort and struggle.
అతిశయ దుఃఖం ఆరునెలలు, కడుపుదుఃఖం కలకాలం
atishaya duhkham arunelalu, kadupuduhkham kalakalam
Excessive grief lasts six months, but the grief of losing a child lasts forever.
This proverb contrasts different types of sorrows. While general intense grief or social mourning might fade over a period (metaphorically six months), the pain a parent feels over the loss of their own child (kadupu duhkham) is permanent and remains for a lifetime.
ఆరు నెలలకు చచ్చేవాడికి అరుంధతి కనపడదు.
aru nelalaku chachchevadiki arundhati kanapadadu.
A person who is going to die in six months cannot see the Arundhati star.
This proverb is used to describe a person whose judgment or perception is clouded when they are facing an impending downfall or crisis. In Indian tradition, the inability to see the Arundhati star was historically believed to be a bad omen regarding one's lifespan. Metaphorically, it refers to someone who is unable to see reason, truth, or obvious signs of danger because their time or luck has run out.
అర్తి దుఃఖం ఆరునెలలు, కడుపు దుఃఖం కలకాలం
arti duhkham arunelalu, kadupu duhkham kalakalam
The grief of the neck [lasts] six months; the grief of the womb, for ever. The " grief of the neck " signifies widowhood, when the marriage cord is broken. The " grief of the womb" signifies the loss of a child.
This proverb highlights the depth of emotional loss. It suggests that while the sorrow of losing a partner (arti) might fade or heal with time, the pain of losing one's own child (kadupu) is an eternal wound that never truly heals. It is used to describe the incomparable bond between a parent and child.
* Can ch'abbala non morde.
సుఖాలు కష్టాల కోసమే
sukhalu kashtala kosame
Happiness is for the sake of hardships (or hardships follow happiness)
This expression is used to remind someone that life is a cycle of ups and downs. It suggests that comfort and joy are often temporary and serve as a preparation or a precursor to challenging times, encouraging emotional resilience and a balanced perspective on life's fluctuations.
ఆర్తి దుఃఖం ఆరు నెలలు, కడుపు దుఃఖం కలకాలం.
arti duhkham aru nelalu, kadupu duhkham kalakalam.
The grief of a spouse lasts six months, but the grief of a child lasts a lifetime.
This proverb contrasts different depths of loss. It suggests that while the pain of losing a spouse or partner (arthi) might fade over time as life moves on, the 'pain of the womb' (kadupu dukham)—referring to the loss of one's child—is a permanent sorrow that never truly heals and stays with the parent forever.