ఆరు నెలలకు చచ్చేవాడికి అరుంధతి కనపడదు.
aru nelalaku chachchevadiki arundhati kanapadadu.
A person who is going to die in six months cannot see the Arundhati star.
This proverb is used to describe a person whose judgment or perception is clouded when they are facing an impending downfall or crisis. In Indian tradition, the inability to see the Arundhati star was historically believed to be a bad omen regarding one's lifespan. Metaphorically, it refers to someone who is unable to see reason, truth, or obvious signs of danger because their time or luck has run out.
Related Phrases
నిత్యం చచ్చేవాడికి ఏడ్చేవాడెవడు?
nityam chachchevadiki edchevadevadu?
Who will cry for the one who dies every day?
This proverb describes a situation where someone constantly complains or creates the same problems repeatedly. Eventually, people lose sympathy and stop caring about their troubles because it has become a routine. It is used to highlight that over-reliance on sympathy for self-inflicted or repetitive issues leads to indifference from others.
ఆరునెలలకు చచ్చేవాడికి అల్పబుద్ది పుడుతుంది
arunelalaku chachchevadiki alpabuddi pudutundi
A person who is going to die in six months will develop petty thoughts.
This proverb describes a situation where a person's judgment or character deteriorates when they are facing an impending downfall or crisis. It is used to suggest that when someone's end (professional, social, or physical) is near, they often start behaving foolishly or maliciously, almost as if their bad decisions are accelerating their own ruin.
రోజూ చచ్చేవాడికి ఏడ్చేవాడెవడు?
roju chachchevadiki edchevadevadu?
Who will cry for a person who dies every day?
This proverb is used to describe a situation where someone constantly complains about the same problems or repeats the same mistakes. Over time, people lose sympathy for them and stop caring or helping. It signifies that constant whining or frequent crises lead to emotional fatigue in others.
అరుంధతీ గిరుంధతీ కనపడుట లేదు కానీ, ఆరువందల అప్పు మాత్రం కనపడుతున్నది.
arundhati girundhati kanapaduta ledu kani, aruvandala appu matram kanapadutunnadi.
Arundhati star is not visible, but the six hundred debt is certainly visible.
This proverb describes a situation where a person is so overwhelmed by financial burdens or practical troubles that they cannot focus on spiritual or auspicious things. In Telugu weddings, looking at the Arundhati star is a sacred tradition; this saying mocks a person who, instead of focusing on the ritual, is distracted by the debt incurred for the wedding.
అరటికాయ ఆరునెలల రోగం
aratikaya arunelala rogam
Plantain is a six-month illness
This is a traditional folk saying in Telugu culture regarding health and diet. It suggests that consuming raw plantain (specifically when improperly prepared or eaten by those with weak digestion) can lead to lingering health issues or chronic indigestion that lasts for a long time. It is used as a cautionary advice to be mindful of one's diet and the long-term effects of eating certain foods.
అరుంధతీ కనపడదు, అధ్వాన్నమూ కనపడదు, అరవై వరహాల అప్పు మాత్రము కనపడుతున్నది.
arundhati kanapadadu, adhvannamu kanapadadu, aravai varahala appu matramu kanapadutunnadi.
I can't see the star Arundhati, botheration take it! I can see nothing but a debt of sixty pagodas. Said by a man who had got over head and ears in debt for his marriage, when the priest pointed out the propitious star.
This proverb is used to describe a person who is so overwhelmed by their financial troubles or immediate material problems that they cannot focus on spirituality, beauty, or traditional rituals. 'Arundhati' refers to the star often pointed out during weddings as a symbol of virtue; here, it signifies spiritual or higher pursuits that are ignored due to the crushing weight of debt.
ఆరునెలలకు చస్తాడనగా అసలు గుణం మారుతుంది
arunelalaku chastadanaga asalu gunam marutundi
When a person is about to die in six months, their true character changes.
This expression is used to describe a sudden, drastic, or uncharacteristic change in a person's behavior, especially when someone who was previously difficult or stubborn suddenly becomes kind or compliant. It implies that such a significant shift in personality is often an omen of an approaching end or a major life transition.
అరుంధతి కనబడలేదంటే ఆరువేల అప్పు కనిపించిందా అన్నట్టు
arundhati kanabadaledante aruvela appu kanipinchinda annattu
When someone said they couldn't see the Arundhati star, another asked if they could see their six thousand debt instead.
This proverb is used to describe a person who is overly preoccupied with their own troubles or financial burdens. While others are looking at something auspicious or subtle (like the Arundhati star during a wedding), this person can only focus on their overwhelming problems. It mocks the tendency of some people to bring up their personal grievances or debts in completely unrelated or positive situations.
అదుగో అంటే ఆరునెలలు
adugo ante arunelalu
When he says, "here you are," it means six months.
This expression is used to describe someone who is extremely procrastinating or slow to act. It implies that even when someone claims a task is almost done or right there, it will actually take a very long time (six months) to complete.
One "Take it" is better than two "You shall have it." (French.)
ఒకనాటి సుఖం ఆరునెలల కష్టం.
okanati sukham arunelala kashtam.
One day's pleasure is six months' hardship.
This proverb is used to warn someone against momentary indulgence or short-term gratification that leads to long-term suffering, debt, or negative consequences. It emphasizes the importance of foresight and self-control.