పవిభుండు కోపింపవచ్చు
pavibhundu kopimpavachchu
If the ruler/king becomes angry
This expression is part of a larger proverb 'పవిభుండు కోపింపవచ్చు, ప్రాణముల్ తీయవచ్చు' which suggests that those in power have the capability to be angry and take one's life, but they cannot change one's fate or character. It is used to describe the limitations of worldly power against destiny or integrity.
Related Phrases
పెంటకుప్ప పెరిగితే, పేదరైతు పెద్దవాడగును.
pentakuppa perigite, pedaraitu peddavadagunu.
If the manure heap grows, the poor farmer becomes great.
This proverb highlights the importance of organic waste and manure in agriculture. It means that as a farmer accumulates more organic waste/manure (pentakuppa), the fertility of the land increases, leading to better yields and eventually making the farmer wealthy and successful. It emphasizes that hard work and the collection of resources, even those considered lowly, lead to prosperity.
మూర్ఖుడు కోపమునకు పెద్ద.
murkhudu kopamunaku pedda.
A fool is the master of anger.
This proverb describes how foolish or stubborn people are often the most easily angered. It is used to suggest that a lack of wisdom or self-control leads to a temperament characterized by high irritability and rage. (Corrected 'మూర్చచిత్తుడు' to 'మూర్ఖుడు' as per standard usage).
గోడ దెబ్బ, చెంప దెబ్బ
goda debba, chempa debba
A slap in the face for knocking one's head against the wall.
This expression is used to describe a situation where someone faces double trouble or a series of unfortunate events simultaneously. It conveys the idea of being hit by problems from multiple directions at once, leaving the person overwhelmed.
Misfortunes seldom come alone.
నేతిబీరకాయలో నెయ్యి ఉండదు
netibirakayalo neyyi undadu
There is no ghee in a silk gourd
This expression is used to describe something that is empty, misleading, or lacks the substance promised by its name. Just as a 'silk gourd' (Nethi Beerakaya) has the word 'Neyyi' (Ghee) in its name but contains no actual ghee, it refers to titles or claims that have no basis in reality.
తల్లి చస్తే కడుపు పెద్ద, తల మాస్తే కొప్పు పెద్ద
talli chaste kadupu pedda, tala maste koppu pedda
When the mother dies, a man's gluttony is seen; when the head is dirty, [ a woman's ] top-knot is large [ and untidy ]. As long as the mother lives her son's greediness is concealed.
This proverb highlights how certain losses or neglects can create a false or superficial appearance of growth or prosperity. In the first part, it implies that without a mother's care and balanced feeding, a child might develop a bloated stomach due to malnutrition or poor diet, which is not true health. In the second part, it suggests that unwashed, tangled hair might look voluminous, but it is actually a sign of poor hygiene rather than healthy hair growth. It is used to describe situations where something looks substantial or 'big' only because of neglect or underlying problems.
ఉన్నవాడు ఊరికి పెద్ద, చచ్చినవాడు కాటికి పెద్ద.
unnavadu uriki pedda, chachchinavadu katiki pedda.
He that is alive is the head man of the village, and he that is dead is the head man of the burial ground. A taunt used to one who tries to make out that he is very highly connected.
This proverb highlights the transient nature of power and social status. It suggests that authority and leadership are only relevant while a person is alive and present in society; once deceased, their worldly influence vanishes and they belong only to the graveyard.
అల్లులలో మల్లు పెద్ద.
allulalo mallu pedda.
Mallu is a great man among the weavers. Great among low people. Among the common people Scoggin is a doctor.
This proverb is used to mock someone who tries to sound superior or important in a group where everyone is essentially of the same status or rank. It highlights a false sense of hierarchy or self-importance among equals.
వెట్టి గొలువరాదు విభుడెంత ఘనుడైన
vetti goluvaradu vibhudenta ghanudaina
One should not serve for free, no matter how great the leader is.
This expression emphasizes self-respect and the value of labor. It suggests that working without compensation (forced labor or 'vetti') is demeaning, and even if the master or leader is a powerful or great person, one should not provide their services for free or without basic rights/rewards.
అమ్మి చిన్న కమ్మ పెద్ద
ammi chinna kamma pedda
The girl is small, but her earring is big.
This expression is used to describe a situation where an accessory, a side issue, or a minor detail overshadows the main person or subject. It is often applied when someone wears ornaments or clothes that are disproportionately large for their stature, or when the overhead costs of a project exceed the actual value of the project itself.
తల్లి చస్తే కడుపు పెద్ద, తలలు మూస్తే కొప్పు పెద్ద
talli chaste kadupu pedda, talalu muste koppu pedda
When the mother dies, the stomach grows; when hair is tied, the bun looks big
This proverb highlights how people manage and move on after a loss. It suggests that once the person who feeds and cares for the family (the mother) is gone, one learns to fend for themselves or overeat out of lack of discipline, and that appearances can be deceptive or managed once the initial mourning period ends.