పసిబిడ్డకు, పాలకుండకు దృష్టి తగలకుండా చూడాలి.

pasibiddaku, palakundaku drishti tagalakunda chudali.

Translation

One must ensure that the evil eye does not fall upon an infant or a pot of milk.

Meaning

This is a traditional Telugu proverb emphasizing the need to protect things that are pure, vulnerable, or essential for sustenance. In a broader sense, it is used to advise someone to be extra cautious and protective about their most precious assets or new beginnings to prevent jealousy or negative influences (Drishti) from harming them.

Related Phrases

One must ensure that neither infants nor milk pots are affected by the evil eye.

This is a traditional Telugu proverb emphasizing that precious, vulnerable, or essential things (like babies or food sources) need constant protection from jealousy or negative energy. It is used to advise caution and safeguarding of one's most valued assets.

The food in the pot should remain untouched, but the children must grow.

This proverb describes a situation where someone wants to achieve a result without any expenditure or effort. It is used to criticize unrealistic expectations or stinginess, highlighting that you cannot expect growth or progress if you are unwilling to use the necessary resources.

Will a fish in disturbed water escape the net?

This proverb implies that when a situation is intentionally disrupted or 'stirred up', the target will eventually be caught or the desired result will be achieved. It is used to suggest that once the process of entrapment or investigation has begun, the outcome is inevitable.

There is no evil eye for milch cattle and infants.

This proverb is used to express that certain blessings, like a cow's milk production or the innocence of a baby, are inherently pure or naturally protected from the ill effects of jealousy or the 'evil eye'. It is often said to reassure parents or farmers that their sources of joy and livelihood are resilient.

The heat from the stove will inevitably touch the adjacent pot.

This expression is used to signify that the influence, consequences, or heat of a nearby event or a close relationship will eventually affect those in the vicinity. Similar to the English proverb 'If you play with fire, you'll get burned,' it suggests that one cannot remain completely unaffected by the environment or people they are closely associated with.

The buttermilk pot and the infant child both need a covering.

This proverb emphasizes the need for protection and privacy for certain delicate or valuable things. Just as buttermilk can spoil if left exposed and a baby is vulnerable to the elements or 'evil eye,' some matters or assets should be kept discreetly to ensure their well-being.

Like breaking a pot full of areca nuts on a stone slab. A noisy brawl.

This expression is used to describe an action that is done very harshly, suddenly, or bluntly without any hesitation or tact. Just as breaking a pot on a stone is loud and irreversible, it refers to speaking a truth or delivering news in a way that is startlingly direct and perhaps a bit crude.

* Det er godt at vware kostfri af en andens Pung. † Ex alleno tergore lata secantur lora. ‡ Qucbrarse un ojo para sacar à otro los dos. 35

A dog can bite through the ropes of the hanging net, but can it catch the milk pot without letting it fall?

This proverb is used to describe a person who has the capacity to cause destruction or ruin a plan, but lacks the skill or intention to handle the consequences or perform the task constructively. It highlights that creating a mess is easy, but managing the outcome requires a different set of abilities.

Mother-in-law! Watch that my spinning wheel doesn't stop, and see that the thread doesn't get caught in the spindle's cushion.

This proverb describes a person who delegates all the actual work and responsibility to others while pretending to be the one in charge or the one performing the task. It is used to mock someone who gives orders and takes credit without doing any of the hard labor themselves.

Must the effects of an evil eye be removed from a dunhill ? A cringing speech. " Should such a worm as I be honored ?"

This expression is used to describe something that is already worthless, ugly, or insignificant. It implies that there is no need to protect or be concerned about something that no one would envy or want in the first place.