పిల్ల కుదిరినా కుదరకపోయినా, వచ్చే నెలలో పెళ్ళి నిజమన్నాడట.
pilla kudirina kudarakapoyina, vachche nelalo pelli nijamannadata.
Whether a bride is found or not, the wedding is definitely happening next month, he said.
This expression is used to mock someone who is overly eager or determined to proceed with a plan even when the most essential requirements are not yet met. It highlights a lack of practical planning or a situation where someone is putting the cart before the horse.
Related Phrases
శుభం పలకరా పెండ్లికొడకా అంటే.. పెండ్లికి వచ్చిన ముత్తయిదువులంతా నా పెద్ద పెండ్లాలు అన్నాడట!
shubham palakara pendlikodaka ante.. pendliki vachchina muttayiduvulanta na pedda pendlalu annadata!
When asked to speak auspicious words, the groom said all the married women at the wedding are his senior wives.
This proverb is used to describe a person who says something incredibly foolish, offensive, or inappropriate when asked to speak or act properly. It highlights the irony of someone ruining a positive situation by being tactless or utterly lacking common sense.
పిచ్చి కుదిరింది రోకలి తలకు చుట్టమన్నాడట
pichchi kudirindi rokali talaku chuttamannadata
He said the madness is cured, now wrap a pestle around my head
This proverb is used to describe someone who claims to be reformed or cured of a problem but immediately suggests something equally absurd or foolish. It highlights a situation where there is no real improvement despite claims to the contrary, or when someone's inherent nature remains unchanged.
నీ పెండ్లి పాడైంది నా పెండ్లికి తాంబూలానికి రమ్మన్నాడట.
ni pendli padaindi na pendliki tambulaniki rammannadata.
They said your wedding is ruined, so come to my wedding to collect the ritual betel leaves (tamboolam).
This expression is used to describe a person who is extremely insensitive or selfish. It refers to a situation where someone ignores another person's tragedy or loss and instead asks them for help or participation in their own celebration. It highlights a complete lack of empathy.
కోమటి నిజము
komati nijamu
A Kômaṭi's truth.
This expression refers to a 'truth' that is ambiguous, non-committal, or deceptive. It is used to describe a situation where someone gives a diplomatic or evasive answer that seems honest but hides the actual facts to avoid trouble or profit-seeking, much like the stereotypical cleverness attributed to traditional traders.
పోయిన మగడు పోయినా, పొన్నకాయలా గుండు కుదిరింది
poyina magadu poyina, ponnakayala gundu kudirindi
Even if the husband is gone, the head shave is as perfect as a Ponnakaaya fruit.
A sarcastic expression used to describe a situation where someone overlooks a major loss or disaster and instead focuses on a trivial or insignificant detail that turned out well. It highlights a misplaced sense of priority or an inappropriate focus on minor aesthetics/outcomes amidst a tragedy.
పీకులాట పెండ్లికి పోయి, పిల్లా నేను సగమై వచ్చినా మన్నదట
pikulata pendliki poyi, pilla nenu sagamai vachchina mannadata
She said she went to a wedding full of bickering and came back reduced to half her size
This proverb describes a situation where an event that was supposed to be joyful turns out to be extremely stressful or chaotic. It is used to mock someone who enters a situation expecting benefit or fun but ends up being physically or mentally exhausted due to unnecessary struggles, arguments, or poor management.
బ్రహ్మచారి ముదిరినా, బెండకాయ ముదిరినా, లంజ ముదిరినా పనికిరాదు
brahmachari mudirina, bendakaya mudirina, lanja mudirina panikiradu
An aging bachelor, an overripe okra, and an aging prostitute are of no use.
This is a traditional Telugu proverb used to describe things or people that lose their value, utility, or charm once they pass their prime. Just as an overripe okra becomes too fibrous to cook, certain roles or states of being become problematic or ineffective if they persist too long beyond their ideal time.
ఈ నెలలో వడ్డీలేదు, వచ్చేనెలలో అసలూ లేదు.
i nelalo vaddiledu, vachchenelalo asalu ledu.
No interest this month, and no principal next month.
This expression is used to describe a situation of total loss or a deceptive deal where one ends up losing everything. It highlights a progression from losing the profit (interest) to eventually losing the entire capital (principal). It is often used to mock poor business decisions or to warn against untrustworthy people who fail to honor any part of an agreement.
వచ్చే కాలము కన్నా, వచ్చిన కాలము మేలు.
vachche kalamu kanna, vachchina kalamu melu.
The past is better than the future. "The good old times."
This expression is used to reflect on the past with nostalgia or to express skepticism about the future. It suggests that people often perceive the present or the unknown future as more difficult or uncertain compared to the 'good old days' they have already experienced.
ఈ నెలలో వడ్డీ లేదు, వచ్చే నెలలో మొదలూ లేదు.
i nelalo vaddi ledu, vachche nelalo modalu ledu.
There is no interest for you this month, and no principal for you next month. Said by a cheat to his creditor.
This expression is used to describe a total loss or a situation where a deal results in losing both the profit and the initial capital. It signifies a complete failure of an investment or a scheme where nothing is recovered.