ఈ నెలలో వడ్డీ లేదు, వచ్చే నెలలో మొదలూ లేదు.
i nelalo vaddi ledu, vachche nelalo modalu ledu.
There is no interest for you this month, and no principal for you next month. Said by a cheat to his creditor.
This expression is used to describe a total loss or a situation where a deal results in losing both the profit and the initial capital. It signifies a complete failure of an investment or a scheme where nothing is recovered.
Related Phrases
పిల్ల కుదిరినా కుదరకపోయినా, వచ్చే నెలలో పెళ్ళి నిజమన్నాడట.
pilla kudirina kudarakapoyina, vachche nelalo pelli nijamannadata.
Whether a bride is found or not, the wedding is definitely happening next month, he said.
This expression is used to mock someone who is overly eager or determined to proceed with a plan even when the most essential requirements are not yet met. It highlights a lack of practical planning or a situation where someone is putting the cart before the horse.
తాకి నేలకు తడిబట్టుకానీడు, వంగి నేలకు ఇంగువ కానీడు.
taki nelaku tadibattukanidu, vangi nelaku inguva kanidu.
He won't let a wet cloth touch the ground, and he won't let asafoetida fall while bending to the ground.
This proverb is used to describe an extremely stingy or miserly person. It portrays someone who is so cautious about their possessions that they won't even let a damp cloth touch the earth (to prevent loss of moisture) or risk losing a tiny grain of spice while bending down.
ఆషాఢ మాసంలో ఆకులు రాలినట్లు
ashadha masamlo akulu ralinatlu
Like leaves falling in the month of Ashadha
This expression is used to describe something happening in massive quantities or very rapidly. Just as trees shed their leaves heavily during the windy Ashadha month, this phrase illustrates a situation where people are losing jobs, dying in large numbers during a disaster, or falling down in quick succession.
ధర్మోదకాలలో రాని పితరుడు తర్పణాలలో వచ్చినట్లు
dharmodakalalo rani pitarudu tarpanalalo vachchinatlu
Like an ancestor who didn't show up for the general offerings appearing for the specific rituals.
This expression is used to describe a person who is absent when they are needed for simple or general tasks, but suddenly appears when there is something specific, beneficial, or formal happening. It highlights the inconsistency or opportunistic nature of someone's presence.
తాడూ లేదు, బొంగరమూ లేదు
tadu ledu, bongaramu ledu
Neither a string nor a top
This expression is used to describe a person who is irresponsible, lacks roots, or has no attachments or accountability. Just as a spinning top cannot be controlled or operated without a string, it refers to someone who is wandering aimlessly or a situation that has no proper foundation or control.
విస్తరాకులో లేడు, పిండాలలో లేడు
vistarakulo ledu, pindalalo ledu
Neither in the leaf-plate nor in the offerings
This expression is used to describe a person who is unreliable, inconsistent, or avoids responsibility at critical moments. It refers to someone who is missing when the food is served (on the leaf-plate) and also missing when the sacred rituals (offerings to ancestors) are performed, implying they are nowhere to be found when needed or that they belong nowhere.
అత్త అవునన్నదీ లేదు, కోడలు కాదన్నదీ లేదు
atta avunannadi ledu, kodalu kadannadi ledu
Neither did the mother-in-law say yes, nor did the daughter-in-law say no.
This expression describes a state of total agreement or perfect harmony between two parties. It is often used to describe situations where there is no conflict, or conversely, used sarcastically to describe a situation where no progress is being made because no one is taking a definitive stand or challenging the other.
నేరేళ్ళు పండితే నేలలు పండును
nerellu pandite nelalu pandunu
If Java plums ripen, the lands will flourish.
This is a traditional agricultural observation. It implies that a bountiful harvest of Jamun (Java plum) fruits indicates favorable weather conditions and a good monsoon, which in turn leads to a successful agricultural season and fertile yields across the lands.
ఈ నెలలో వడ్డీలేదు, వచ్చేనెలలో అసలూ లేదు.
i nelalo vaddiledu, vachchenelalo asalu ledu.
No interest this month, and no principal next month.
This expression is used to describe a situation of total loss or a deceptive deal where one ends up losing everything. It highlights a progression from losing the profit (interest) to eventually losing the entire capital (principal). It is often used to mock poor business decisions or to warn against untrustworthy people who fail to honor any part of an agreement.
ఇస్తే చెడేది లేదు, చస్తే వచ్చేది లేదు.
iste chededi ledu, chaste vachchedi ledu.
If a man gives, he will not be ruined ; when a man dies, he carries nothing with him. Give and spend, and God will send. The charitable give out at the door, and God puts in at the window. " When he dieth he shall carry nothing away." · Psalm xlix. 17.
This proverb emphasizes the importance of charity and generosity. It suggests that one does not become poor by helping others, and since we cannot take our wealth with us after death, it is better to use it for good while alive.
* Giv Skalken et Spand, han tager vel heel Alen. † Con una cautela otra se quiebra. ‡ A celui qui a son paté au four on peut donner de son gâteau.