పుండు మానినా బెండు మానదు

pundu manina bendu manadu

Translation

Even if the wound heals, the scar (stiffness) remains.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where, although a primary problem or conflict has been resolved, the emotional damage, psychological impact, or physical trace of that event persists. It highlights that certain experiences leave lasting marks that do not disappear even after the initial 'pain' is gone.

Related Phrases

There is no medicine for the bite of a man. The bite of an enraged man is said to be fatally poisonous.

This proverb refers to the malicious nature of human behavior, specifically betrayal, gossip, or cruelty. While there are remedies for snake bites or animal wounds, the damage caused by a person's words or actions can be irreparable and impossible to heal with physical medicine.

Food without a feast is medicine. To dine alone is disagreeable.

This expression suggests that eating food without enjoyment, company, or variety feels like a chore or a necessity for survival, similar to taking medicine, rather than being a pleasurable experience. It emphasizes the importance of hospitality and the social aspect of dining.

The day after a feast a dose.

This expression highlights the consequences of overindulgence. It implies that if you enjoy a heavy, lavish feast today, you will likely need medicine for indigestion or health issues the following day. It is used as a cautionary saying about moderation.

After a feast a man scratches his head. (French.)*

One day a feast, one day medicine

This expression warns about the consequences of overindulgence. It implies that if you feast excessively today, you will have to take medicine for health issues tomorrow. It is used to advise moderation in eating and lifestyle habits.

For feasting or for medicine, three times. A man will not be treated as a guest for more than three meals and he is not expected to stay longer.—The effect of medicine should be tried by three doses after which, if it fail, it should be given up.

This proverb suggests that both hospitality (visiting/hosting) and medicinal treatments have a limit to their effectiveness and welcome. Just as one should not overstay their welcome as a guest, one should not overindulge or rely on medicine for too long. It is used to emphasize that some things are only good in moderation and for a short duration.

Like irritating a healed sore. Bringing up old quarrels. To rip up old sores. 38

This expression is used when someone brings up painful memories, old grievances, or past conflicts that were already settled or forgotten, causing fresh emotional distress or restarting an argument.

That which heals is the medicine

This expression is used to convey that the effectiveness of a remedy or solution is what truly matters, regardless of its cost, origin, or reputation. If a treatment works and the ailment is cured, it is considered the right 'medicine'. It is often applied to situations where practical results are valued over theoretical perfection.

Like sprinkling chili powder on a wound.

This expression is used to describe a situation where someone adds insult to injury or makes a painful situation even worse with their actions or words. It is the Telugu equivalent of 'rubbing salt in the wound'.

One day a feast, one day medicine.

This expression highlights the consequence of overindulgence. It suggests that if you indulge in a lavish feast or overeat today, you will likely end up taking medicine for health issues tomorrow. It serves as a warning for moderation in eating habits.

One day favor, one day disfavor. To-day in finery, to-morrow in filth. (German.)

Even if the wound heals, the scar remains.

This proverb is used to describe situations where a conflict or injury might be resolved, but the emotional pain, memory, or damage to a reputation persists. It emphasizes that while physical or immediate problems can be fixed, the lasting impact or 'scar' stays forever.