ఒకనాడు విందు, ఒకనాడు మందు
okanadu vindu, okanadu mandu
One day a feast, one day medicine.
This expression highlights the consequence of overindulgence. It suggests that if you indulge in a lavish feast or overeat today, you will likely end up taking medicine for health issues tomorrow. It serves as a warning for moderation in eating habits.
One day favor, one day disfavor. To-day in finery, to-morrow in filth. (German.)
Related Phrases
ఒకనాడు ధారణ, ఒకనాడు పారణ
okanadu dharana, okanadu parana
One day of fasting, one day of feasting.
This proverb describes a lifestyle of extreme inconsistency or instability, often referring to a person's financial state or food availability. 'Dharana' refers to a ritual fast or restraint, while 'Parana' refers to breaking the fast with a meal. It is used to describe someone who is rich one day and poor the next, or a situation that fluctuates between scarcity and abundance.
కలకాలపు దొంగ ఒకనాడు దొరుకుతాడు
kalakalapu donga okanadu dorukutadu
The everlasting thief is one day caught. The old fox is caught at last. The old ape is taken at last. (Latin.)
This proverb means that no matter how clever or successful someone is at hiding their wrongdoings or crimes for a long time, justice will eventually prevail and they will be caught. It is used to warn people that luck eventually runs out for those who consistently do wrong.
విందులేని కూడు మందు.
vinduleni kudu mandu.
Food without a feast is medicine. To dine alone is disagreeable.
This expression suggests that eating food without enjoyment, company, or variety feels like a chore or a necessity for survival, similar to taking medicine, rather than being a pleasurable experience. It emphasizes the importance of hospitality and the social aspect of dining.
విందు మర్నాడు మందు
vindu marnadu mandu
The day after a feast a dose.
This expression highlights the consequences of overindulgence. It implies that if you enjoy a heavy, lavish feast today, you will likely need medicine for indigestion or health issues the following day. It is used as a cautionary saying about moderation.
After a feast a man scratches his head. (French.)*
ఒకనాడు విందు ఒకనాడు మందు
okanadu vindu okanadu mandu
One day a feast, one day medicine
This expression warns about the consequences of overindulgence. It implies that if you feast excessively today, you will have to take medicine for health issues tomorrow. It is used to advise moderation in eating and lifestyle habits.
పుండు మానినా బెండు మానదు
pundu manina bendu manadu
Even if the wound heals, the scar (stiffness) remains.
This proverb is used to describe a situation where, although a primary problem or conflict has been resolved, the emotional damage, psychological impact, or physical trace of that event persists. It highlights that certain experiences leave lasting marks that do not disappear even after the initial 'pain' is gone.
విందూ మందూ మూడు పూటలు.
vindu mandu mudu putalu.
For feasting or for medicine, three times. A man will not be treated as a guest for more than three meals and he is not expected to stay longer.—The effect of medicine should be tried by three doses after which, if it fail, it should be given up.
This proverb suggests that both hospitality (visiting/hosting) and medicinal treatments have a limit to their effectiveness and welcome. Just as one should not overstay their welcome as a guest, one should not overindulge or rely on medicine for too long. It is used to emphasize that some things are only good in moderation and for a short duration.
ఒకనాడు ధారణ, ఒకనాడు పారణ.
okanadu dharana, okanadu parana.
One day holding (fasting); one day breaking fast.
This expression describes the unpredictable nature of life, especially regarding financial or food security. 'Dharana' refers to fasting or self-restraint (often due to lack), while 'Parana' refers to the meal that breaks a fast or a feast. It is used to describe someone whose circumstances fluctuate between periods of scarcity and abundance, or simply the ups and downs of life's fortunes.
A precarious subsistence. Change of fortune is the lot of life. To-day a king, to-morrow nothing. (French.)
ఒకనాడు ధారణ, ఒకనాడు పారణ
okanadu dharana, okanadu parana
One day fasting, one day feasting
This proverb describes the unpredictability of life's fortunes, particularly regarding financial stability or food availability. It is used to describe a situation where one experiences extreme lack or hardship one day, followed by abundance or satisfaction the next day. It highlights the cycle of ups and downs in life.
పుండు మానినా మచ్చ మానదు
pundu manina machcha manadu
Even if the wound heals, the scar remains.
This proverb is used to describe situations where a conflict or injury might be resolved, but the emotional pain, memory, or damage to a reputation persists. It emphasizes that while physical or immediate problems can be fixed, the lasting impact or 'scar' stays forever.