పునుగు చట్టము పిండినట్టు
punugu chattamu pindinattu
Like squeezing an empty civet bag. You cannot get blood out of a stone.
This expression describes a situation where something is extracted or forced out with great difficulty, very slowly, or in minute quantities. It is often used to refer to someone who is extremely stingy or a situation where getting a result requires an exhausting amount of effort for a very small reward.
* Noli equi dentes insipere donati,
Related Phrases
కొండలు పిండి కొట్టినట్లు
kondalu pindi kottinatlu
Like grinding mountains into powder
This expression is used to describe a person who possesses extraordinary strength, capability, or determination. It characterizes someone who can achieve seemingly impossible tasks or overcome massive obstacles with great ease or force.
నువ్వుల చెట్టును పిండినట్లు
nuvvula chettunu pindinatlu
Like squeezing an oilseed plant.
This expression is used to describe an impossible or futile task. Just as it is impossible to extract oil by simply squeezing the stalk or the whole plant of a sesame seed without proper processing of the seeds, it refers to efforts that yield no results because the approach is fundamentally wrong.
పనికి పీనుగు, తిండికి ఏనుగు
paniki pinugu, tindiki enugu
A corpse for work, an elephant for food
This expression is used to describe a lazy person who shows no energy or interest when it comes to doing work (acting like a lifeless corpse), but displays immense appetite and enthusiasm when it is time to eat (acting like a hungry elephant).
ఏనుగులు తినేవాడికి పీనుగులు పిండివంటలట
enugulu tinevadiki pinugulu pindivantalata
To the man that eats elephants, corpses are as pastry.
This proverb is used to describe someone who has committed massive crimes or blunders and views smaller offenses as insignificant. It can also refer to people with extreme habits or capabilities for whom minor challenges are trivial.
A thoroughly bad man won't stick at trifles.
దుమ్ము రేగినా బూతు రేగినా నిలవవు, చట్టము పండినట్టు కెరలితే భూతం కెరలినట్టు
dummu regina butu regina nilavavu, chattamu pandinattu keralite bhutam keralinattu
Neither dust nor abuse can be stopped when they rise; if the law is provoked to its limit, it is like a ghost being unleashed.
This proverb suggests that certain things, once set in motion—like rising dust or vulgar insults—are difficult to contain. It specifically warns that when the law or a legal system is stretched to its breaking point or provoked excessively, it can become as uncontrollable and destructive as a raging spirit or ghost. It is used to emphasize the importance of restraint and the unpredictable consequences of legal or social upheaval.
ఏనుగులు తినేవాడికి పీనుగలు పిండివంటలత్తా?
enugulu tinevadiki pinugalu pindivantalatta?
For one who eats elephants, are corpses considered delicacies?
This proverb is used to describe a person who handles massive tasks or challenges and finds small, trivial problems insignificant. It suggests that someone accustomed to grand or difficult things will not be bothered or satisfied by minor, petty matters. It is often used to mock someone trying to threaten or tempt a powerful person with something very small.
గుట్టం పోతూ గూటం పీకుకొని పోయినట్లు
guttam potu gutam pikukoni poyinatlu
Like a horse running away and pulling the hitching post along with it.
This expression is used when someone or something is already causing a loss or leaving, and while doing so, they cause further damage or take something valuable along with them. It describes a situation where an existing misfortune is compounded by an additional, unnecessary loss.
ఉట్టికి ఎగరలేనమ్మ స్వర్గానికి ఎగురుతుందా?
uttiki egaralenamma svarganiki egurutunda?
If a woman cannot reach the hanging net, can she jump to heaven?
This proverb is used to mock someone who fails at a simple, basic task but makes grand claims about achieving something much more difficult or impossible. It highlights the gap between one's actual abilities and their unrealistic ambitions.
అందం చిందినట్టు, నాగరికం నష్టమయినట్టు.
andam chindinattu, nagarikam nashtamayinattu.
His beauty has overflowed and his politeness has gone.
This expression is used to describe a situation where someone's attempt to look beautiful or sophisticated results in a loss of dignity or culture. It highlights a scenario where external decoration or modern pretense leads to the destruction of one's innate grace or traditional values. It is often used to criticize superficiality.
Said ironically of an ugly ruffian.
పేలికైనా పిండి కట్టమన్నారు
pelikaina pindi kattamannaru
They said to wrap flour even in a rag.
This expression emphasizes the importance of saving or being prepared for the future, no matter how small or humble one's resources are. It suggests that even if you have only a torn piece of cloth (a rag), use it to store a bit of food for a rainy day. It is used to advocate for frugality and the habit of saving.