పూవులమ్మిన అంగడిలోనే కట్టెలు అమ్మినట్లు

puvulammina angadilone kattelu amminatlu

Translation

Like selling firewood in the same shop where flowers were once sold.

Meaning

This expression describes a situation where someone who once lived a dignified or prosperous life has now fallen into a lowly or difficult state. It refers to a significant decline in status, quality, or circumstances, comparing the fragrance and beauty of flowers to the ruggedness and toil associated with selling firewood.

Related Phrases

Like selling firewood where flowers were sold.

This proverb describes a person who has fallen from a high, prosperous, or prestigious status to a lowly or poor condition. It signifies the misfortune of having to do menial work in the same environment where one previously enjoyed success and respect.

For the one who sold his wife, how much of a deal is it to sell his house?

This proverb refers to a person who has already committed a major or shameful act, for whom doing something minor or less significant is no longer a big deal. It is used to describe people who have lost their integrity or moral compass entirely.

Selling firewood in the same place where sandalwood was sold

This expression refers to a situation where a person or a place has fallen from a position of great prestige, prosperity, or high status to a very low or common state. It highlights the contrast between past glory (sandalwood) and current struggle or mediocrity (firewood).

Like selling firewood where sandal had been sold. Said of the ruin of what once was beautiful.

This expression is used to describe a situation where someone or something has lost its former glory, dignity, or high status. It refers to a decline in quality or a person resorting to menial tasks after having held a prestigious position.

Like selling a horse for boiled grains.

This expression is used to describe a situation where someone makes a foolish or lopsided deal, giving away something of high value (a horse) for something of very little value or a temporary craving (boiled grains). It signifies a lack of foresight or poor judgment in business and life decisions.

One should not sell firewood in the same place where they once sold flowers.

This proverb emphasizes maintaining one's dignity and self-respect. It suggests that if a person has lived a life of status, prosperity, or high standards (represented by flowers), they should not stoop to a lowly or desperate position (represented by firewood) in the same community. It is often used to advise people to protect their reputation and not settle for less than what they have earned.

Bargaining in the same shop where you just bought it?

This proverb is used to describe a situation where someone tries to compete with, deceive, or outsmart the very person who helped them, taught them, or provided them with resources. It highlights the irony or audacity of someone acting against their source of support or origin.

Like selling milk in Repalle.

This proverb refers to a futile or redundant effort, such as trying to sell a product in a place where it is already abundant. Since Repalle (associated with Lord Krishna's village) was a town of cowherds with an abundance of milk, trying to sell milk there would be foolish and unprofitable.

Like selling needles in the blacksmiths' street.

This expression is used to describe a redundant or futile action where someone tries to sell or explain something to experts who already possess superior knowledge or resources in that specific field. It is similar to the English idiom 'carrying coals to Newcastle'.

To carry coals to Newcastle.

Selling firewood in the same shop where one once sold flowers.

This expression describes a person's decline in status, fortune, or reputation. It is used when someone who once held a prestigious position or lived a luxurious life is forced by circumstances to take up a much lowlier or less dignified occupation in the same place where they were once respected.