గంధం అమ్మినచోటే కట్టెలమ్ముట
gandham amminachote kattelammuta
Selling firewood in the same place where sandalwood was sold
This expression refers to a situation where a person or a place has fallen from a position of great prestige, prosperity, or high status to a very low or common state. It highlights the contrast between past glory (sandalwood) and current struggle or mediocrity (firewood).
Related Phrases
పూలు అమ్మిన చోట పుడకలు అమ్మినట్టు
pulu ammina chota pudakalu amminattu
Like selling firewood where flowers were sold.
This proverb describes a person who has fallen from a high, prosperous, or prestigious status to a lowly or poor condition. It signifies the misfortune of having to do menial work in the same environment where one previously enjoyed success and respect.
ఆలును అమ్మినవానికి ఇల్లమ్ముటెంత
alunu amminavaniki illammutenta
For the one who sold his wife, how much of a deal is it to sell his house?
This proverb refers to a person who has already committed a major or shameful act, for whom doing something minor or less significant is no longer a big deal. It is used to describe people who have lost their integrity or moral compass entirely.
గంధము అమ్మిన చోట కట్టెలు అమ్మినట్టు.
gandhamu ammina chota kattelu amminattu.
Like selling firewood where sandal had been sold. Said of the ruin of what once was beautiful.
This expression is used to describe a situation where someone or something has lost its former glory, dignity, or high status. It refers to a decline in quality or a person resorting to menial tasks after having held a prestigious position.
ఇహం పరం లేదమ్మా, ఇచ్చినచోటే ఉండమ్మా
iham param ledamma, ichchinachote undamma
There is neither this world nor the next; stay right where you were given.
This proverb is used to describe a person who lacks ambition, sense, or direction, or a situation that leads nowhere. It suggests that since there is no progress or spiritual gain being made, one might as well remain in their current state or return to their original position. It is often used sarcastically to mock someone's uselessness or lack of growth.
ఆముదమున్నచోటే నీళ్ళాడినట్లు
amudamunnachote nilladinatlu
As if bathing in the same place where castor oil is present.
This expression is used to describe a situation where someone is extremely slow, sluggish, or stuck in one place. Just as castor oil makes a surface sticky and difficult to move on, it refers to a person who lacks speed or progress in their actions.
పూలమ్మిన చోట పుడకలమ్మరాదు
pulammina chota pudakalammaradu
One should not sell firewood in the same place where they once sold flowers.
This proverb emphasizes maintaining one's dignity and self-respect. It suggests that if a person has lived a life of status, prosperity, or high standards (represented by flowers), they should not stoop to a lowly or desperate position (represented by firewood) in the same community. It is often used to advise people to protect their reputation and not settle for less than what they have earned.
పూవులమ్మిన అంగడిలోనే కట్టెలు అమ్మినట్లు
puvulammina angadilone kattelu amminatlu
Like selling firewood in the same shop where flowers were once sold.
This expression describes a situation where someone who once lived a dignified or prosperous life has now fallen into a lowly or difficult state. It refers to a significant decline in status, quality, or circumstances, comparing the fragrance and beauty of flowers to the ruggedness and toil associated with selling firewood.
కంచం అమ్మి మట్టెలు చేయించినట్లు.
kancham ammi mattelu cheyinchinatlu.
Like selling a dining plate to get toe-rings made.
This expression is used to describe a foolish act where someone sacrifices a basic necessity or something of great utility for the sake of a useless luxury or a decorative item. It highlights poor prioritization and a lack of common sense.
నమ్మిన ఇమ్ము నమ్ముకున్న అమ్ము.
nammina immu nammukunna ammu.
If you believe, give; if you have believed, sell.
This proverb highlights the importance of trust and caution in trade and relationships. It suggests that if you trust someone, you can extend credit or give goods, but once a transaction or commitment is made based on that trust, one must ensure it is fulfilled (or sold) to maintain the integrity of the deal.
పువ్వులమ్మిన అంగడిలోనే కట్టెలమ్మడం
puvvulammina angadilone kattelammadam
Selling firewood in the same shop where one once sold flowers.
This expression describes a person's decline in status, fortune, or reputation. It is used when someone who once held a prestigious position or lived a luxurious life is forced by circumstances to take up a much lowlier or less dignified occupation in the same place where they were once respected.