రాజు దృష్టికి రాయి పగులును.
raju drishtiki rayi pagulunu.
Even a stone will shatter under the king's gaze.
This proverb is used to describe the immense power, authority, or 'evil eye' of a powerful person. It implies that a person of high status or great influence has a gaze so potent (drishti) that it can cause even solid, inanimate objects like stones to break. In a social context, it warns that the attention or envy of the powerful can be destructive.
Related Phrases
నరుని కంట నల్లరాయి పగులును.
naruni kanta nallarayi pagulunu.
By the look of a man's eye, granite will be broken. The power of an evil eye.
This expression refers to the harmful power of the 'evil eye' or jealousy. It suggests that a person's envious gaze is so potent and destructive that it can shatter something as solid as a black granite stone. It is commonly used when someone experiences a sudden misfortune or when something breaks unexpectedly, attributing it to the jealousy of others.
పసిపిల్లలకూ పాలకుండకూ దృష్టి తగలకుండా చూడాలి.
pasipillalaku palakundaku drishti tagalakunda chudali.
One must ensure that neither infants nor milk pots are affected by the evil eye.
This is a traditional Telugu proverb emphasizing that precious, vulnerable, or essential things (like babies or food sources) need constant protection from jealousy or negative energy. It is used to advise caution and safeguarding of one's most valued assets.
పసిబిడ్డకు, పాలకుండకు దృష్టి తగలకుండా చూడాలి.
pasibiddaku, palakundaku drishti tagalakunda chudali.
One must ensure that the evil eye does not fall upon an infant or a pot of milk.
This is a traditional Telugu proverb emphasizing the need to protect things that are pure, vulnerable, or essential for sustenance. In a broader sense, it is used to advise someone to be extra cautious and protective about their most precious assets or new beginnings to prevent jealousy or negative influences (Drishti) from harming them.
దొంగవాడి దృష్టి మూట మీదనే.
dongavadi drishti muta midane.
The thief's eye is upon the bundle.
This proverb describes a person who is single-mindedly focused on their selfish interests or gain, regardless of the situation. Just as a thief focuses only on the loot, a person with ulterior motives will only pay attention to what they can benefit from.
చిత్త కార్తె ఎండకు పిట్టల తల పగులును
chitta karte endaku pittala tala pagulunu
In the Chitta solar mansion heat, even the heads of birds will shatter.
This is a popular Telugu saying referring to the Chitta Karthe (a specific period in the traditional solar calendar). It describes the extreme intensity of the heat during this period, suggesting it is so fierce that it can crack a bird's skull. It is used to caution people about severe weather conditions.
భరణిలో బండలు పగులును, రోహిణిలో రోళ్ళు పగులును
bharanilo bandalu pagulunu, rohinilo rollu pagulunu
In Bharani rocks break, in Rohini mortars break.
This is an agricultural proverb referring to the intensity of heat during specific lunar mansions (Nakshatras). It means that during the Bharani period, the sun's heat is strong enough to crack rocks, and during Rohini (Karthe), the heat reaches its peak, intense enough to crack even heavy stone mortars. It is used to describe the peak of summer.
రోగిష్టికి పాపిష్టి కావాలి.
rogishtiki papishti kavali.
A sick person needs a sinful (unhealthy) thing.
This proverb describes the tendency of a person in a bad or vulnerable state to desire things that are harmful to them. Just as a sick person might crave food that is forbidden or worsens their health, people in trouble often make choices that aggravate their situation.
ఆ తుష్టికీ ఈ నష్టికీ సరి.
a tushtiki i nashtiki sari.
That profit and this loss are equal.
This proverb is used when the pleasure or satisfaction derived from an action is completely offset or negated by the resulting loss or trouble. It describes a break-even situation where the gain was not worth the cost, or where the damage done balances out the enjoyment felt.
పేడ కుప్పకు దృష్టి మంత్రమా?
peda kuppaku drishti mantrama?
Must the effects of an evil eye be removed from a dunhill ? A cringing speech. " Should such a worm as I be honored ?"
This expression is used to describe something that is already worthless, ugly, or insignificant. It implies that there is no need to protect or be concerned about something that no one would envy or want in the first place.
రోహిణి ఎండకు రోళ్ళు పగులును
rohini endaku rollu pagulunu
In the heat of Rohini, even grinding stones will crack.
This expression refers to the intense heat during the 'Rohini Karti' (a specific period in the lunar calendar, usually late May). It is used to describe extreme summer temperatures so powerful that they could theoretically split heavy stone mortars.